-
戀人
(保爾·艾呂雅創作詩歌)
鎖定
- 作品名稱
- 戀人
- 作 者
- 保爾·艾呂雅
- 創作年代
- 20世紀
- 作品出處
- 法國
- 文學體裁
- 詩歌
- 翻 譯
- 徐知免
戀人詩人簡介
主要作品有詩集《詩與真理》、《和德國人會面》、《政治詩集》、《到的教訓集》、《暢言集》等。他是20世紀法國的重要抒情詩人,超現實主義運動的創始人之一,他的詩,質樸自然、節奏明快、用詞簡練、不事雕琢,完全是真情流露,或似“自然的流水”,或似“洶湧的波濤”。他的詩,或給人以美的享受,心靈的撫慰,或給人以生存的希望、戰鬥的鼓舞。可以説,他的詩,總的來説是樂觀向上、明朗歡快、色彩亮麗的,與無病呻吟、孤芳自賞、消極頹廢是毫不相干的。
戀人詩歌原文
《戀人》
她站在我的眼瞼上
而她的頭髮披拂在我的頭髮中間
她有我手掌的形狀
她有我眸子的顏色
她被我的影子所吞沒
戀人(2張)
她的眼睛總是睜開
不讓我睡去。
在大白天她的夢
使陽光失了色,
使我笑,哭了又笑,
《戀人》
(徐知免 譯)
她站在我的眼瞼.上
而她的頭髮披拂在我的頭髮中間
她有我手掌的形狀
她有我眸子的顏色
她被我的影子所吞沒
彷彿一塊石頭在天上。
她的眼睛總是睜開着
不讓我睡去。
在大白天她的夢
使陽光失色,
使我笑,哭了又笑,
戀人作品賞析
這是一首具有超現實主義味道的詩歌。詩人從一種幻覺開始着筆,描寫身體的各部:頭髮、於掌、眸子等,“她”和“我”相互重疊,兩人實際上已合二為一。大膽的想象,雖違反了客觀的真實,但卻帶來一種奇異的效果,將戀人之間的親密無間,表達得相當準確、傳神。
[2]
- 參考資料
-
- 1. 【戀人】-保爾·艾呂雅 .豆瓣[引用日期2015-06-17]
- 2. 戀人 .語文迷[引用日期2020-06-04]