複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

彼得羅的木偶戲

鎖定
獨幕室內歌劇,法雅編劇並譜曲。作於 1919—1922年,這部作品是獻給波利湼克公爵夫人的,1923年6月25日,在夫人的沙龍上(巴黎)首演。此劇取材於塞萬提斯的(唐·吉訶德),在《唐吉訶德》第二部第二十六章,有怪癖的彼得羅以唐·吉訶德與桑科等住宿客作為對象,上演一出描述古代騎士故事的木偶戲。正如在這本小説中的許多插話那樣,這也是瘋狂地追求理想的騎士唐·吉訶德怪誕英勇故事中的一個場面。而法雅的作曲,並不只是追求幽默的效果,他努力地使其中的苦澀、真實、幻想、以及哀愁全部化成音樂。
中文名
彼得羅的木偶戲
編    劇
法雅
譜    曲
法雅
作    於
1919—1922年

彼得羅的木偶戲創作背景

法雅是把整個生涯都投入到舞台音樂創作之中的作曲家。除著名的芭蕾音樂《愛是魔術師》《三角帽》,以及未完成的、由他的學生哈弗特爾補筆的清唱劇《亞特蘭狄達》外,另兩部歌劇《短促的人生》和《彼得羅的木偶戲》,不僅是法雅個人的重要作品,更是近代西班牙民族樂派的瑰寶。
法雅的這部歌劇是顯示他創作歷程上一大轉機的傑作,也是極受世人矚目的作品。此劇,只要看一看劇名,就會想到是為木偶戲所寫的音樂。也就是説,在舞台上演出的,全是由人的手去控制的木偶,歌唱者只站在管絃樂前面“純唱”就夠了。更有趣的是,劇中的木偶們,還玩他們的遊戲,這就是所謂的雙重結構。因此,在這歌劇中,需要兩組大小不同的木偶。有些劇院在演出此劇時,將較大一組的木偶,改由歌唱者扮演;像普通的歌劇那樣親自邊演邊唱,而只讓較小一組的木偶保持原貌。
1919年初的某日,住在馬德里的法雅,受巴黎藝術愛好者波利涅克公爵夫人的委託,為她在自己府第沙龍上演的木偶戲作曲。法雅很用心地尋找題材的結果,終於選出《唐.吉訶德》中的這個段落,到 1922年前,在這三年的作曲時間裏,他時常到安達魯西亞的古都格拉納達,並從21年起定居到那裏。在此地,他認識了當時剛20出頭的詩人羅爾卡,他們時常在一起玩簡單音樂的木偶戲,自得其樂。這種體驗對於《彼得羅的木偶戲》的完成是相當益的。
演奏時間:共一幕:26分
時間:中世紀地點:阿拉貢

彼得羅的木偶戲作曲家

法利亞生於西班牙西南部的濱海城市加的斯,他的母親是他的音樂啓蒙老師。法利亞9歲就接觸鋼琴,1890年左右開始在馬德里學習鋼琴及作曲。
法利亞對西班牙的民族音樂很感興趣,尤其是他故鄉安達盧西亞的弗拉明戈,這可以從他的作品中看出來。另外,從1907年到1914年,法利亞住在巴黎,與德彪西、拉威爾等印象樂派作曲家的交往也使他的音樂有印象派特點。
1939年,西班牙內戰結束,佛朗哥上台。法利亞移居阿根廷,並在那裏去世。1947年他的遺骸被運回西班牙,安葬在加的斯的大教堂裏。

彼得羅的木偶戲劇情簡介

彼得羅的木偶戲劇中人物

唐·吉訶德 、彼得羅先生、口述少年和桑科和唐·吉訶德的僕人、旅客們等。

彼得羅的木偶戲劇情介紹

序幕“開場白”阿拉貢某一客棧的馬廄
在馬廄中搭好一個木偶戲台。彼得羅先生出場了,説明要演出營救梅麗仙德拉的木偶戲。在演奏彼得羅交響曲之間,投宿在這家客棧的旅客們,三三兩兩地來到這裏。唐·吉訶德和僕人桑科也出現,彼得羅把最高席位給唐,吉訶德,自己鑽到戲台下去,讓口述少年上場。從這時開始,木偶戲的情節發展,是由這名少年説出的,木偶就照他的故事往下操作演出。口述者説:“這段故事取材自法國年代記和西班牙的浪漫史,敍述唐·凱費羅斯從摩爾人的魔掌中救出愛妻的故事。
第一場 夏魯曼紐皇帝的客廳
唐·凱費羅斯和唐·羅丹兩位朝臣,正熱中於玩紙牌,根本不把被摩爾人囚禁的妻子梅麗仙德拉放在心上。梅麗仙德拉的教父皇帝看了這模樣不禁發怒地斥責唐·凱費羅斯説:“你的愛妻正面臨着危險你卻不去營救,這簡直是在污辱騎士的名譽。”他份激動地用手杖打了唐·凱費羅斯的頭。等皇帝和隨從退場後,唐·費羅斯很生氣,他吩咐手下取來鋼盔戰甲,並唐·羅丹提議要他把寶劍借給自己。唐·羅丹不想借寶劍給他用,他願意提供幫手,但被唐·費羅斯拒絕了,他穿好戰袍後立刻離開。
第二場沙拉戈納城的塔樓
當梅麗仙德拉站在陽台上朝法國方向沉思時,有一位暗中愛慕她的摩爾人悄悄地靠近,出其不意把她抱住強吻。梅麗仙德拉驚恐地用衣袖遮住嘴唇,拼命喊救。這情景被很偶然地被馬西利歐王看到,他命令部下把這名摩爾人逮捕、嚴懲。這個野蠻的男人馬上被抓,送往刑場。
口述者説明,他立刻被處刑,是由於摩爾人之間,根本沒有“調查證據”這回事。這時,唐·吉訶德突然站起來,激動地打斷説:“孩子,別拐彎抹角了,只説真實的事吧。彼得羅也從幕後探出頭,提醒少年只要繼續奏平行旋律,不要滲入什麼對位法。
第三場摩爾人的刑房。廣場上聚集了許多摩爾人,宣讀罪狀後,警衞隊長一聲令下,開始對那個摩爾人實施兩百下鞭笞,這個受刑的摩爾人體力不支而倒地後士兵們把他拖走了。
第四場庇里牛斯山中。
唐·凱費羅斯正快馬加鞭,朝着沙拉戈納城疾駛。他穿着斗篷,在螺旋狀的山路上奔馳着,不時吹響狩獵號角。
第五場“逃亡”和第二場同,沙拉戈納城
梅麗仙德拉從塔樓上發現了用斗篷遮住臉部的唐·凱費羅斯,但她根本就不知道他就是自己的丈夫。還拜託他如果到了法國,希望探聽一下唐·凱費羅斯的事。等他露出自己的臉容後,她真是欣喜若狂,從陽台上不小心地爬下來。唐·凱費羅斯把妻子穩當地接住後,就讓她坐在馬背上,朝着巴黎的方向逃亡。口述者説,他們平安地回到祖國,過着愉快的日子。
最終場
馬西利歐王發現梅麗桑德拉逃跑,命令敲響警鐘,要士兵們出動去搜索追捕。這時唐·吉訶德站起來大叫説,摩爾人是不用鐘聲的,你在胡説八道。彼得羅説,人世間經常在上演亂七八糟的戲,大家也都接受了,讓唐·吉訶德寬恕一下。
唐·訶德終於不再追究,又坐下來木偶戲繼續往下進行。騎兵隊緊接着飛奔而去,想把梅麗仙德拉追捕回來,這時號角吹響、鼓聲齊鳴。看到這情景,唐·吉訶德又從凳子躍起,拔劍出鞘,走近戲台,要阻止騎兵隊的前進。他厲聲叫道:“逃亡的是好人,不許你們追捕,你們這批惡棍若不服氣,看劍。”
終幕
唐·吉訶德這位見義勇為的老騎士,在盛怒之下,真的揮起他的長,把戲台上的木偶砍得東倒西歪,屍體遍野。彼得羅哀求他住手,但唐·吉訶德根本不加理會。還對唐·凱費羅斯和他妻子的木偶表示説:“所有追捕你們的惡棍都得趕盡殺絕,我就是杜希妮亞公主的騎士唐·吉訶德”,然後向想念中的公主吐露自己的憧憬之情。過一會兒,唐·吉訶德清醒之後,就對發呆的人們説,如果沒有我,這兩個人不知會有什麼下場。他和人們在頌揚騎士精神,説騎士對人世間的貢獻實在很大,並列舉出古代勇士們的英勇事蹟及名冊。而彼得羅卻在為已經支離破碎的木偶傷心。