複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

布佔廷

鎖定
布佔廷,男,博士,青島大學副教授現任青島大學外語學院副院長。 [2] 山東外語教學》《天津外國語大學學報》等刊物審稿人。功能語言學專業委員會、語言大數據聯盟等學會組織理事。 [3] 
中文名
布佔廷
國    籍
中國
出生日期
1979年
學位/學歷
博士
職    業
教師
專業方向
系統功能語言學、文體學、語料庫語言學
職    務
青島大學外語學院副院長
任職院校
青島大學

布佔廷個人經歷

教育經歷
博士 2009-2014 山東大學 英語語言文學,師從張德祿 [4] 
碩士 2002-2005 中國海洋大學 外國語言學與應用語言學
本科 1998-2002 長沙理工大學 英語
工作經歷
2005年06月——2014年12月 青島大學師範學院英語系 助教 講師 教研室主任
2014年12月——2015年12月 青島大學師範學院英語系 副教授 教研室主任
2015年12月——2016年04月 青島大學外語學院英語教學系 副教授
2016年11月——2017年11月 英國卡迪夫大學訪學(國家留基委資助)
2016年04月——2018年12月 青島大學外語學院 副教授 院長助理
2018年12月-2021年 青島大學外語學院 副教授 副院長 [2] 

布佔廷主講課程

碩士:功能語言學、英語學術論文寫作、社會語言學、文體學、語言學名著選讀、英語學科前沿問題
本科:科研方法基礎、英語學術論文寫作、英語文體學概論、英語詞彙學、英語寫作I、英語寫作II、英國社會與文化、聖經文化導論、國際商務英語、大學英語I-VI [2] 

布佔廷研究方向

系統功能語言學文體學語料庫語言學、教育語言學(評價系統研究、英漢對比研究、功能文體學研究、教師身份建構研究、中國夢話語研究、基於語料庫的話語研究) [1] 

布佔廷學術成果

學術論文
1. Zhigang Yu, Enhua Guo & Zhanting Bu. (2020). Review of The Routledge Handbook of Systemic Functional Linguistics. Functions of Language (SSCI/A&HCI).. 27 (1): 100-112. 2020(1). Doi: 10.1075/fol.00025.yu.
2. 姜溪、布佔廷. (2019). 車站離別場景探究——以珍妮和伏倫斯基的悲劇結局為例. 宿州學院學報. (5). 41-45, 67.
3. 布佔廷、孫雪凡. (2019).《“中國夢”的話語建構與傳播》評介. 話語研究論叢. (1): 140-148.
4. 布佔廷、王昕、王樂. (2018). LinDEAP語言學學術英語語料庫的創建. 語料庫語言學. (2). 78-90.
5. 布佔廷. (2016). 中國夢及物性建構研究. 天津外國語大學學報. (04). 載苗興偉主編《“中國夢”的話語建構與傳播》,天津:南開大學出版社. 2018. 76-96.
6. 呂公禮、布佔廷. (2016). 語言涉身性的原型論語語言構造的拓撲變換原理. 外語學刊(CSSCI). (03). 28-36.
7. 布佔廷. (2013). 基於評價理論的語言學書評標題研究. 外語與外語教學(CSSCI), (04). 53-57.
8. 布佔廷. (2013).《評價 研究的語料庫路徑——短語學與評價語言》評介. 現代外語(CSSCI), (01). 105-107.
9. 布佔廷. (2012). 語篇評價研究的參數模型. 外國語文(北大核心), (06). 65-70.
10. 布佔廷. (2012). 跨語料庫的情感表達評介. 語言學研究第十一輯. 221-226.
11. 布佔廷, 郭恩華. (2012). 社會符號學視角下的大學英語視聽説課教學設計. 青島大學師範學院學報, (01). 21-26.
12. 布佔廷. (2010). 誇張修辭的態度意義研究. 當代修辭學(CSSCI). (04). 53-59.
13. 布佔廷、張德祿. (2010). 順應論視角下的“XX門”現象. 山東外語教學(北大核心). (04). 71-75.
14. 布佔廷、郭恩華、張德祿. (2010). 系統功能語境觀與面稱語的選擇. 中國社會語言學. (01). 44-55.
15. 布佔廷. (2010). 英語廣告口號中頭韻修辭探微. 東方論壇. (02). 73-77.
16. 布佔廷、莊會彬. (2010). 漢語“河”的詞源辨考. 青島大學師範學院學報. (02). 91-95.
17. 布佔廷、尹豔豔. (2009). 青島市國際形象研究. 青島發展研究. (01). 28-37.
18. 布佔廷. (2009). 英語廣告口號中頭韻修辭的漢譯. 青島大學師範學院學報. (02). 111-114.
19. 尹豔豔、布佔廷. (2008). 作為共現詞的形容詞反義詞. 青島大學師範學院學報. (03). 97-101.
20. 布佔廷. (2007). 新聞標題中“門”族詞的意義及用途. 青島大學師範學院學報. (01). 57-62. [2] 
編著譯著
1.英語專業考研《英美文化》輔導. 山東人民出版社. 2010. 06. 主編2/2
2.征服英語專業八級測試一本通. 世界圖書出版公司. 2004. 07. 副主編
3.譯著《孕婦瑜伽》. 青島出版社. 2005. 2/4
主持科研項目
在研
1. 山東省社會科學規劃項目“高校英語教師身份認同建構研究(編號17CYYJ05)”. 2017.10-2020.12. 在研.
2. 山東省研究生優質課程建設項目“英語學術論文寫作”(編號SDYKX18050). 2018-2020.
3. 第九批中國外國教育基金項目“哲學學術英語語料庫建設(編號ZGWYJYJJ2018A01)”. 2018.07.01-2020.03.31. 結項中.
4. 山東省藝術科學重點課題“《水滸傳》人物綽號研究”(編號1506447). 2015. 06-2016. 06. 結項中.
5. 青島市社科規劃項目“習近平中國夢繫列講話的話語研究”. 2016.06-2017.06. 結項中.
已完成
6. 教育部人文社會科學研究一般項目(青年基金項目)“英漢語言學書評語篇中的負向評價研究”(編號11YJC740002),2011.08-2014.12.
7. 第八批中國外國教育基金子項目“學術英語語料庫子庫(二)(編號ZGWYJYJJ2016A02)”. 2016.07.01-2018.03.31.
8. 第六批中國外國教育基金項目“基於語料庫的評價語言研究”(編號ZGWYJYJJ2012A34). 2012. 6-2014. 3. 結項優秀.
9. 山東省藝術科學重點課題“基於語料庫的網絡影評的評價語言研究”(編號2011146). 2011. 04-2012. 04.
10. 青島市發展研究中心項目“青島市國際形象研究”(編號QF09003). 2008-2009.
11. 2017年青島市“一帶一路”建設重大課題項目子課題“利用友城資源服務青島市‘一帶一路’建設”. 2017. 11. 28-2018.04.29.
12. 青島大學教務處研究性課程建設項目“英語寫作II課程建設”. 2019.03-2020.03.
13. 青島大學教務處研究性課程建設項目“英語專業《科研方法基礎》課程建設”. 2017.09-2018.09.
14. 青島大學教學研究項目“多模態話語分析和大學英語多媒體網絡教學”(編號JY0941). 2009-2011.
參與
1. 國家社科年度項目“翻譯失語症研究”(編號14BYY012). 2014. 06.-2020.06. 2/6.
2. 教育部人文社會科學研究一般項目(規劃基金項目)“翻譯過程的語言學研究”(編號11YJA740104). 2011. 08-2014.12. 3/6.
3. 教育部人文社會科學研究一般項目(青年基金項目)“多聲的協商:突發事件中外媒體新聞報道對比研究”(14YJC740039). 2014. 07-2017.03. 4/6.
4. 教育部人文社會科學研究一般項目(青年基金項目)“生成音系學框架下的漢語方言連讀變調研究”(編號13YJC740125). 2011.08-2016.12. 5/6. [2] 

布佔廷榮譽獎項

1.2015年. 山東大學優秀博士論文. 英漢語言學書評語篇中的負面評價對比研究. 獨立.
2.2014年. 青島市第28屆社會科學優秀成果獎. 基於評價理論的語言學書評標題研究. 市廳級. 獨立.
3.2014年. 第七屆山東省高等教育教學成果獎. 三等獎(編號GJ20143149).基於“四個驅動”戰略的大學英語教學質量保障體系建設. 省部級. 4/5
4.2013年. 青大師院2012年度科研先進個人. 院級. 獨立.
5.2012年. 青大師院“十佳青年教學能手”. 院級. 獨立.
6.2012年. 青大師院2011年度科研先進個人. 院級. 獨立.
7.2011年. 青島大學校級教學成果獎“英語專業語言學類課程教學的探索與實踐”(證書編號201030). 校級. 1/3.
8.2010年. 語料庫在外語教學與研究中的應用研究班“學習成果一等獎”. 中國外語教育研究中心和外語教學與研究出版社. 獨立.
9.2009年. 青島大學2008-2009學年“教學優秀獎”. 校級. 獨立.
10.2008年. 青大師院2007年度教學比賽二等獎(第二名). 院級. 獨立.
11.2012年. 山東省優秀學士論文指導教師(證書編號X2012379) [1] 
參考資料