-
安州應城玉女湯作
鎖定
安州應城玉女湯作作品原文
安州應城玉女湯作⑴
神女歿幽境,湯池流大川。
陰陽結炎炭,造化開靈泉⑵。
地底爍朱火,沙旁歊素煙⑶。
沸珠躍明月,皎鏡涵空天⑷。
氣浮蘭芳滿,色漲桃花然。
精覽萬殊入⑸,潛行七澤連⑹。
愈疾功莫尚⑺,變盈道乃全⑻。
濯纓掬清泚⑼,晞髮弄潺湲⑽。
散下楚王國,分澆宋玉田⑾。
可以奉巡幸,奈何隔窮偏。
安州應城玉女湯作作品註釋
⑴題解:《元和郡縣誌》:淮南道安州有應城縣,東北至州八十里。《藝文類聚》:盛弘之《荊州記》曰:新陽縣(今湖北省京山市)惠澤中有温泉,冬月,未至數里,遙望白氣浮蒸如煙,上下采映,狀若綺疏。又有車輪雙轅形,世傳:昔有玉女,乘車自投此泉。今人時見女子,姿儀光麗,往來倏忽。《一統志》:玉女泉,在湖廣德安府應城縣西五十五里,其泉熱沸,野老相傳:玉女煉丹之地。
⑶朱火:古詩“朱火然其中,青煙颺其間。”歊(xiāo):《説文》:“歊,氣出貌。”
⑸萬殊:《淮南子》:“承天地之和,形萬殊之體。”
⑹七澤:《子虛賦》:“楚有七澤。”
⑺愈疾:《水經注》:“温泉能瘥百病。”
⑻變盈:《周易》:“地道變盈而流謙。”
⑿朝宗水:《禹貢》:江漢朝宗於海。孔安國傳:二水入海,有似於朝。百川以海為宗。宗,尊也。孔穎達《正義》:《周禮·大宗伯》:諸侯見天子之禮:春見曰朝,夏見曰宗。鄭雲,朝,猶朝也,欲其來之早也。宗、尊也。欲其尊王也。朝宗是人事之名,水無性識。非有此義,以海大而江漢小,以小就大,似諸侯歸於天子,假人事而言之也。
安州應城玉女湯作白話譯文
仙女仙逝於此幽謐風景之地,化為温泉像大河一樣流淌。
陰陽之氣在此激盪,如同炭火熊熊燃燒,神工鬼斧造化出這温泉。
地底下一定奔湧着烈火,沙丘旁邊瀰漫着白色的霧氣。
翻騰的水池如同明月一樣皎潔,好像天空懸掛的明鏡。
人浮在水中鼻內充滿了蘭花的芳香,臉色熱得好像三月的桃花豔麗欲燃。
温泉水中萃集了萬物精華,温泉水在地下與五湖七澤相通連。
這温泉水治療疾病的功能無與倫比,日月盈虧全按照天道而行。
水清清啊清氣氛氲,熱氣騰啊頭髮迅速可幹。
流淌在古楚國的流域,還可以澆灌宋玉家的稻田。
就是讓皇帝來泡泡這裏温泉也是不錯的,可惜地處窮山僻壤離長安太遠。
温泉水只好跟隨大流,奔赴到海,以微薄之心力盡忠盡心。
安州應城玉女湯作作者簡介
李白(701~762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。天寶元年(公元742年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量,一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。李白是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。
[4]