複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

南歌子·雲鬢裁新綠

鎖定
《南歌子·雲鬢裁新綠》是五代十國南唐後主李煜(一説蘇軾)創作的一首詞。這首詞寫歌女於宴間表演的情景。上片寫歌女的盛妝豔飾和明麗動人。下片寫歌女的優美歌聲和動人舞姿。詞寫歌女,也寫宴上觀舞聽歌者,多處用喻、用典,也多有誇張,手法上靈活,尤其是上、下片的尾句,都變正為反,別具新意。全詞語言淡直、格調明快,真情自然流露,感慨雅趣別生,表現出相當高的藝術功力。
作品名稱
南歌子·雲鬢裁新綠
作    者
李煜(一説蘇軾)
創作年代
五代宋初
作品出處
南唐二主詞
文學體裁

南歌子·雲鬢裁新綠作品原文

南歌子
雲鬢裁新綠,霞衣曳曉紅。待歌凝立翠筵中,一朵彩雲何事下巫峯
趁拍鸞飛鏡,回身燕颺空。莫翻紅袖過簾櫳,怕被楊花勾引嫁東風 [1] 

南歌子·雲鬢裁新綠註釋譯文

南歌子·雲鬢裁新綠詞句註釋

①南歌子:詞牌名。又名“南柯子”“怕春歸”“”春宵曲”“碧窗夢”“風蝶令”等。此詞雙調五十二字,上下片各四句三平韻。
②雲鬢:形容女子像烏雲一般濃黑、柔美的鬢髮。裁:修剪,安排,這裏指插戴。綠:烏黑髮亮的顏色,多用於形容鬢髮。
③霞衣:輕柔豔麗的衣服,這裏指舞蹈時穿的霞披。曳(yè):拖,拉。曉紅:指早晨太陽初升時的紅色霞光。
④凝立:一動不動地站立。翠筵:指青綠色的席子。翠,青綠色。筵,用蒲葦、竹篾和枝條等編織而成的席子。
⑤“一朵”句:用宋玉《高唐賦》典。彩雲:絢麗多彩的雲朵。這裏指巫山神女。據《昭明文選·高唐賦序》中記載:“昔者先王嘗遊高唐,怠而晝寢。夢見一婦人,曰:‘妾巫山之女也,為高唐之客。聞君遊高唐,願薦枕蓆。’王因幸之。去而辭曰:‘妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。’旦朝視之,如言,故為之立廟,號曰朝雲。’巫峯:即巫山,在今四川巫山縣東南。此句用巫山神女比喻舞女的光彩照人。
⑥鸞飛鏡:即鸞鏡。據南朝宋範泰《鸞鳥詩》序中記載:“昔罽賓王結置峻祁之山,獲一鸞鳥,王甚愛之,欲其鳴而不致也。乃飾以金樊,饗以珍羞。對之逾戚,三年不鳴。夫人曰:‘聞鳥見其類而後鳴,何不懸鏡以映之?’王從言。鸞睹影感契,慨焉悲鳴,哀響中霄,一奮而絕。”後就用“鸞鏡”指化妝時用的鏡子。
⑦颺(yáng):飄揚,飛揚。
⑧紅袖:女子紅色的衣袖。這裏用來代指美麗的歌女。簾:用布、竹子、葦子等做的有遮蔽作用的器物。櫳(lóng):窗户。
⑨楊花:也可指柳絮。勾引:調弄,吸引。東風:指春風。 [1] 

南歌子·雲鬢裁新綠白話譯文

烏亮的鬢髮有如新綠般可愛,美麗的衣裳有如朝霞般鮮紅。歌女凝立宴前,準備表演,雖不動而有情,彷彿一朵彩雲從巫峯上飄下,美麗有如巫山神女。
歌女趁着節拍,翩翩起舞,就像鸞鳥一樣回身旋轉時,又像燕子一樣飛揚。歌女啊,你的紅袖不要翻揚得過高,如果揚過了窗户,我真害怕你被楊花勾引而去,嫁給了春風。 [1] 

南歌子·雲鬢裁新綠創作背景

這是一首寫歌女於宴間表演的詞。從詞意上看,當是李煜前期的作品。 [1] 

南歌子·雲鬢裁新綠作品賞析

這是一首寫歌女於宴間表演的詞。前兩句寫她的打扮,色彩分明,十分豔麗。三四句寫她陪宴時的神態,她站在人羣中間,好像巫山神女下凡一樣,光彩照人。最後兩句寫得非常有韻味,她太美麗了,美得都讓人害怕她被楊花勾引,嫁給春風,説明她很得寵愛。
這首詞主要特點有三:一是用色彩表達感情。“霞衣曳曉紅”“一米彩雲何事下峯”“翻紅袖過簾”,詞人用紅色描寫歌女的豔麗,同時暗示女子的青春如火。“新綠”“翠筵”與紅色形成色彩反差,令整個畫面色彩絢麗,形成強烈的視覺效果。二是以典故增加聯想。傳説中美麗浪漫的“巫山神女”和悽美動人的“鸞鏡”,能讓讀者發揮想象,從而加深了對歌女神采飛揚、婀娜多姿的形象的感受。三是以奇特的想象表達歌女的美豔動人。“莫翻紅袖過簾櫳,怕被楊花勾引嫁東風”,這種想象令讀者不由自主地感嘆:歌女真乃絕代佳人。把比喻和想象結合,形成了極強的藝術感染力。 [1] 

南歌子·雲鬢裁新綠作者爭議

關於此詞的作者,有二説。一説為北宋東坡居士蘇軾作,見《六十家詞》。説為南唐後主李煜作,見《南唐二主詞》。 [1] 
參考資料
  • 1.    東籬子.李煜詞全鑑.北京:中國紡織出版社有限公司,2019:166-168