複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

包打聽

(舊時上海的一種職業)

鎖定
包打聽,是舊時上海的一種職業,即警察局(那時叫“巡捕房”)的密探或“線人”。他們經常出沒於茶館酒樓等人羣聚集之地,留意別人閒談中的信息。
中文名
包打聽
古    義
舊時巡捕房中的偵緝人員
特    點
消息靈通,獲取渠道複雜
今    義
愛問長問短的人

包打聽基本含義

在現代社會,我們在公司或同學圈子中也經常遇到這種類似“包打聽”的人,他們似乎總有一些我們同事或朋友的“最新消息”,例如某個同事什麼時候結婚,新娘是怎麼和他認識的;哪個部門的主管原來是哪位領導的下屬,領導升職後他也跟着提拔到了主管職位……總之就是那種“消息靈通人士”,他們在茶餘飯後閒談中,捕捉到一絲一毫的線索,並把他們聯繫起來分析出有用的東西。要找什麼八卦新聞,詢問什麼歷史掌故,找他準沒錯。這些人似乎總有辦法打聽到別人的隱私,讓人防不勝防。

包打聽相處之道

那麼這些人為什麼會成為“包打聽”,我們又該如何與其何相處呢?其實完全沒有必要那麼在意這些人,身正不怕影子斜。
每個人做事都有動機,包打聽也不例外。有這麼一種人,他們就像“包打聽”最早的含義一樣,受上級的指使,在上級不在的場合,通過閒聊或偷聽這種非正式的溝通渠道,收集下屬對上級的意見和看法,然後將其彙報給上級。對於這種“密探”型的“包打聽”,最好的辦法就是將計就計,和他閒聊時多説上級的好話,以免一不留神遭小人暗算。
另一種人,他們打聽各種小道消息,目的在於掌握一些人的把柄或查清人脈中個人之間的相互關係,到時或是要挾別人,或是從派系鬥爭中獲利。對於這種人,一定要小心不要告訴他們一些自己的隱私,對於自己和別人的關係,最好也是採用一種“模糊”的敍述,讓其無法判斷你們之間究竟是好是壞。
當然,更多的是這樣一種人,他們在業績上平平,但為了給大家留下深刻印象,不至於默默無聞,就必須抓住“信息靈通”這一救命稻草。當大家有什麼問題都要向他諮詢的時候,工作上的不盡如人意自然就被這種“萬眾矚目”的自豪感所掩蓋了。對於這種人,如果擅加利用,可以獲得很多正式途徑無法得到的信息,特別是在處理人際關係問題上,他們可算是“專家”。對於初來乍到的新人,能夠得到他們的指點,將會更快地適應公司的環境。
好奇之心人皆有之,但是在人際關係中好奇心太強的人,我們也要留意,要看清他們究竟是哪一類的“包打聽”。如果對自己有自信,那麼大可從他們那裏獲得不少好處;如果覺得把握不大,最好的應對方式就是“公事公辦”,在相處的時候只談工作,不談隱私。這樣一來,就能從容面對“包打聽”們的圍追堵截了。

包打聽詞義轉化

提起‘包打聽’,上了年紀的人都略知一二。‘包打聽’是上海的方言,是指‘舊時租界的便衣偵探’(《上海方言詞典》),也可説是‘帝國主義國家在舊中國租界內的密探’(《辭海》),不用再考證,‘包打聽’是個貶義詞,凡是幹這行的,基本上是帝國主義和有權有勢者的忠實走狗,你沒有錢沒勢甭想要他們給你打聽什麼。因此,昔日百姓一聽到‘包打聽’就嗤之以鼻。
時代不同,某些詞彙也會打上時代的烙印。如今‘包打聽’從舊詞彙庫中釋放出來,並賦以重任,為百姓服務了,他不再偷偷摸摸為少數人賣命,而是堂堂正正地為百姓辦事,這種本質上的變化使人感慨萬分。詞義轉化了,聽起來感覺不一樣,它生動、形象、易懂,還有點親切感,有了它幫助,可辦許多事,這實在是個好消息。