複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

前有一樽酒行二首

鎖定
《前有一樽酒行二首》是唐代詩人李白組詩作品。這兩首詩是依照樂府古題而填的新作,把原題祝賓主長壽之意變為當及時行樂之辭。第一首詩抒寫流光易失、少壯易老的感慨。前六句寫時光易失,年華易逝;後四句説感嘆青春不再,不如及時行樂。第二首詩先寫在琴聲中痛飲美酒的狂態,後寫如花少女歌舞相伴的歡樂。組詩風格豪放不羈,充滿醉態思維。
作品名稱
前有一樽酒行二首
作品別名
前有樽酒行二首
出    處
全唐詩
作    者
李白
創作年代
盛唐
作品體裁
七言古詩

前有一樽酒行二首作品原文

前有一樽酒行二首
其一
春風東來忽相過,金樽綠酒生微波
落花紛紛稍覺多,美人慾醉朱顏酡
青軒桃李能幾何,流光欺人忽蹉跎
君起舞,日西夕
當年意氣不肯傾,白髮如絲嘆何益。
其二
琴奏龍門之綠桐,玉壺美酒清若空
催弦拂柱與君飲,看朱成碧顏始紅
胡姬貌如花,當壚笑春風
笑春風,舞羅衣,君今不醉欲安歸 [1] 

前有一樽酒行二首註釋譯文

前有一樽酒行二首詞句註釋

⑴前有一樽酒:樂府《雜曲歌辭》舊題。一本無“一”字。行:古詩的一種體裁。
⑵綠酒:美酒。一作“淥酒”。
⑶朱顏:紅潤美好的容顏。酡(tuó):因飲酒而面紅。
⑷青軒:指豪華的車子。
⑸流光:謂日月之光。蹉跎:光陰虛度。
⑹西夕:謂太陽西下而昏暮。
⑺當年:壯年。指生命的全盛時期。意氣:意態,氣概。傾:超越。一作“平”。
⑻龍門之綠桐:傳説龍門山上桐樹善作琴。
⑼清若空:清澈透明的美酒盛在飲器裏,彷彿空無所有似的。
⑽催弦拂(bì)柱:彈琴前的準備工作。催弦,上緊琴絃。拂柱,調整弦柱,校正弦音。
⑾看朱成碧:形容眼花,視覺模糊。
⑿胡姬:古代西域出生的少數民族少女。泛指酒店中賣酒的女子。
⒀當壚(lú):賣酒。壚,酒店中放置酒甕的土台子。
⒁羅衣:輕軟絲織品製成的衣服。
⒂欲:一作“將”。安:哪裏。 [2] 

前有一樽酒行二首白話譯文

其一
東來的春風忽然吹過,使金樽中的淥酒生起了微波。
落花在席間紛紛飛舞,席上的美人快喝醉了,臉紅得像朵桃花。
青軒旁盛開的桃李花能得幾日鮮豔?流光不待,青春易失,日月蹉跎而過。
朋友,快來跳上一曲吧,紅日就要西落了。
正當青春年少的時候不及時飲酒行樂,等到滿頭白髮之時再後悔又有何用呢?
其二
彈奏着龍門之桐作制的琴,喝着玉壺中清澈的美酒。
在動聽的琴曲伴奏下,我與君開懷暢飲,直喝得看朱成碧,滿面紅光。
貌美如花的胡姬,站在台前微笑,滿面春風。
笑春風啊舞羅衣,您今天不在這裏痛飲一醉,還準備到哪兒喝去? [3] 

前有一樽酒行二首創作背景

樂府舊題有“前有一樽酒”,《樂府詩集》卷六十五列於《雜曲歌辭》。傅玄張正見諸作,皆言置酒以祝賓主長壽之意。李白據此變為當及時行樂之辭。其具體創作時間未能確證。 [3] 

前有一樽酒行二首作品鑑賞

前有一樽酒行二首整體賞析

這兩首詩是李白以樂府古題“前有一樽酒”而填的新詞。第一首詩寫流光易失,少壯易老。前六句為第一段,寫時光易失。由春風聯想到落花,由落花聯想到美人朱顏如同桃李,不能有幾時紅豔,此皆因流光欺人之故。後四句為第二段,感嘆人生易老,少壯不能挽回。“日西夕”,既用來烘托悲情,又暗示人到暮年。王琦輯注《李太白文集》卷三認為這是及時行樂之辭。”“及時行樂”在李白詩文中常言及,自不免含有消極因素,但它又總與嘆惜光陰虛度和珍惜生活相聯屬,因而自應有其積極的一面。
第二首詩亦為及時行樂之辭。首句言琴佳,次句言酒清,三四句寫在琴聲中痛飲,後五句寫面對如花少女的歌舞歡笑,應大醉而歸。“胡姬”二句用辛延年羽林郎》“胡姬年十五,春日獨當壚”詩意。向達《唐代長安與西域文明》第二節“西市胡店與胡姬”雲:“李白篇什中道及胡姬者尤多。”除此篇“胡姬貌如花,當壚笑春風”外,還有“細雨春風花落時,揮鞭直就胡姬飲”(《白鼻騧》)、“胡姬招素手,延客醉金樽”(《送裴十八圖南歸嵩山二首》之一)、“落花踏盡遊何處?笑入胡姬酒肆中”(《少年行二首》之二)等。足見當時長安,以歌舞侍酒為生之胡姬甚多。 [3] 

前有一樽酒行二首名家點評

明代梅鼎祚屠隆李杜二家詩鈔評林》:“煙波”字妙。英雄之氣,亦自難平。餘未壯年,誦輒心折。
明代許學夷詩源辯體》:(太白)《烏夜啼》《烏棲曲》《長相思》《前有樽酒行》《陽春歌》《楊叛兒》等,出自齊梁《搗衣篇》,亦似初唐。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:即古所云“浮生如夢、為歡幾何”之意,寫來偏自細緻,不是一味豪故,又不是齊梁卑靡之音,故妙。
日本近藤元粹《李太白詩醇》:外感慨之詞,亦見其姿致。 [4] 

前有一樽酒行二首作者簡介

李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳説中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峯。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。 [5] 
參考資料
  • 1.    彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:384
  • 2.    管士光.李白詩集新注.上海:上海三聯書店,2014:51-52
  • 3.    詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:89-91
  • 4.    陳伯海.唐詩匯評(上).杭州:浙江教育出版社,1995:581
  • 5.    夏徵農 等.辭海(縮印本).上海:上海辭書出版社,2000:1525