-
前有一樽酒行二首
鎖定
前有一樽酒行二首作品原文
前有一樽酒行二首⑴
其一
春風東來忽相過,金樽綠酒生微波⑵。
落花紛紛稍覺多,美人慾醉朱顏酡⑶。
青軒桃李能幾何⑷,流光欺人忽蹉跎⑸。
君起舞,日西夕⑹。
當年意氣不肯傾⑺,白髮如絲嘆何益。
其二
琴奏龍門之綠桐⑻,玉壺美酒清若空⑼。
催弦拂柱與君飲⑽,看朱成碧顏始紅⑾。
胡姬貌如花⑿,當壚笑春風⒀。
前有一樽酒行二首註釋譯文
前有一樽酒行二首詞句註釋
⑴前有一樽酒:樂府《雜曲歌辭》舊題。一本無“一”字。行:古詩的一種體裁。
⑵綠酒:美酒。一作“淥酒”。
⑶朱顏:紅潤美好的容顏。酡(tuó):因飲酒而面紅。
⑷青軒:指豪華的車子。
⑸流光:謂日月之光。蹉跎:光陰虛度。
⑹西夕:謂太陽西下而昏暮。
⑺當年:壯年。指生命的全盛時期。意氣:意態,氣概。傾:超越。一作“平”。
⑻龍門之綠桐:傳説龍門山上桐樹善作琴。
⑼清若空:清澈透明的美酒盛在飲器裏,彷彿空無所有似的。
⑽催弦拂(bì)柱:彈琴前的準備工作。催弦,上緊琴絃。拂柱,調整弦柱,校正弦音。
⑾看朱成碧:形容眼花,視覺模糊。
⑿胡姬:古代西域出生的少數民族少女。泛指酒店中賣酒的女子。
⒀當壚(lú):賣酒。壚,酒店中放置酒甕的土台子。
⒁羅衣:輕軟絲織品製成的衣服。
前有一樽酒行二首白話譯文
其一
東來的春風忽然吹過,使金樽中的淥酒生起了微波。
落花在席間紛紛飛舞,席上的美人快喝醉了,臉紅得像朵桃花。
青軒旁盛開的桃李花能得幾日鮮豔?流光不待,青春易失,日月蹉跎而過。
朋友,快來跳上一曲吧,紅日就要西落了。
正當青春年少的時候不及時飲酒行樂,等到滿頭白髮之時再後悔又有何用呢?
其二
彈奏着龍門之桐作制的琴,喝着玉壺中清澈的美酒。
在動聽的琴曲伴奏下,我與君開懷暢飲,直喝得看朱成碧,滿面紅光。
貌美如花的胡姬,站在台前微笑,滿面春風。
前有一樽酒行二首創作背景
前有一樽酒行二首作品鑑賞
前有一樽酒行二首整體賞析
這兩首詩是李白以樂府古題“前有一樽酒”而填的新詞。第一首詩寫流光易失,少壯易老。前六句為第一段,寫時光易失。由春風聯想到落花,由落花聯想到美人朱顏如同桃李,不能有幾時紅豔,此皆因流光欺人之故。後四句為第二段,感嘆人生易老,少壯不能挽回。“日西夕”,既用來烘托悲情,又暗示人到暮年。王琦輯注《李太白文集》卷三認為這是及時行樂之辭。”“及時行樂”在李白詩文中常言及,自不免含有消極因素,但它又總與嘆惜光陰虛度和珍惜生活相聯屬,因而自應有其積極的一面。
第二首詩亦為及時行樂之辭。首句言琴佳,次句言酒清,三四句寫在琴聲中痛飲,後五句寫面對如花少女的歌舞歡笑,應大醉而歸。“胡姬”二句用辛延年《羽林郎》“胡姬年十五,春日獨當壚”詩意。向達《唐代長安與西域文明》第二節“西市胡店與胡姬”雲:“李白篇什中道及胡姬者尤多。”除此篇“胡姬貌如花,當壚笑春風”外,還有“細雨春風花落時,揮鞭直就胡姬飲”(《白鼻騧》)、“胡姬招素手,延客醉金樽”(《送裴十八圖南歸嵩山二首》之一)、“落花踏盡遊何處?笑入胡姬酒肆中”(《少年行二首》之二)等。足見當時長安,以歌舞侍酒為生之胡姬甚多。
[3]
前有一樽酒行二首名家點評
清高宗敕編《唐宋詩醇》:即古所云“浮生如夢、為歡幾何”之意,寫來偏自細緻,不是一味豪故,又不是齊梁卑靡之音,故妙。
日本近藤元粹《李太白詩醇》:外感慨之詞,亦見其姿致。
[4]