-
代行者
(TYPE-MOON作品中的用語漢語釋義)
鎖定
代行者(だいこうしゃ、Executer)是出自《TYPE-MOON》作品的虛擬人物,聖堂教會的異端審問員,負責排除不存在於教義裏的異端的執行者。
- 中文名
- 代行者
- 外文名
- だいこうしゃ、Executer
- 已知的代行者
- 希耶爾 言峯綺禮
- 出 自
- TYPE-MOON
代行者定義
代行者 (だいこうしゃ)
聖堂教會的異端審問員,擁有不存在於教義中的第八秘跡,負責排除不存在於教義裏的異端。
並非驅逐惡魔,而是殺戮惡魔。追蹤惡魔並消滅其存在,不是救助而是消除。與其説是神父倒不如説更像刺客的神職者。説得明白一點就是狩獵異端。
本來在教會的教誨裏萬物皆為神所創,就算是魔也一樣。所以人沒有殺死魔的權利。但是作為例外,如果在主的御名下,將被造物的魔消滅的使徒可以得到赦免。他們超越神的教誨,作為神的代理去消滅異端所以被稱為代行者。
代行者成員
已知的代行者:
代行者 | 圖片 |
---|---|
納魯巴列克 埋葬機關的首領,又稱統合者。實力極其強大,但性格極其惡劣。曾經封印過三位死徒二十七祖。
| |
梅漣·所羅門 | |
道恩
埋葬機關第六位之一。聖堂教會的驅魔師。以30噸級拖車作為運輸工具的司機。埋葬機關的懶蟲。原V&V工業第六開發部主任。
| |
四郎·言峯(天草四郎時貞)
| |
漢薩·塞爾班迪斯
《Fate/strange Fake》中聖堂教會的代理人,偽聖盃戰爭的監督者。在山裏長大,而且全身七成以上都是"聖別"過的的義體的改造人。功夫了得,可以造成核導彈或化學兵器級別的傷害,足以與死徒互角,但本人語“還及不上埋葬機關成員的一根手指頭”。
[4]
| |
卡拉柏·弗朗普頓
《Lord·埃爾梅羅二世事件簿》中的魔眼蒐集列車的乘客。死在魔眼蒐集列車的變故之中。
[5]
擁有寶石級別的魔眼——泡影之魔眼。究極的過去視,能夠令過去認知到的事物浮現。那道斬擊無論是物理還是魔術都無法防禦。寶具或技能也不在話下。唯有能夠干涉因果的能力才可以阻擋,毫無疑問的異常(犯規)。
[6]
在作為代行者而活的人之中特別温和。對他而言,泡影之魔眼只是自己無法完全控制,會令自己的記憶被他人的記憶徹底塗改的存在。即便如此,他還是有在一直完成作為代行者的繁重任務,由此可以窺見他非凡的精神力。
[6]
作為代行者也非常有能耐……話雖如此,也不是能與從者交鋒的水平。哈特雷斯也有提到過,他在魔眼蒐集列車那場與Faker之間的戰鬥,很大程度是依賴於失去通常的視力而特化了魔眼,以及不惜讓魔眼奪走一切生命力。那場戰鬥對他而言是賭上整個人生的復仇,也是為了應當守護的孩子們,自己無論如何都要取勝。然後,他取得了勝利。
[6]
| |
伊爾米婭
| |
須方直
|
- 參考資料
-
- 1. 官方設定集《Character material》
- 2. 官方設定集《Fate side material 用語辭典》言峯綺禮
- 3. 東出佑一郎.輕小説《Fate/Apocrypha》第1卷.2012/12/31
- 4. 成田良悟.Fate/strange Fake:KADOKAWA,
- 5. 官方小説《Lord·埃爾梅羅二世事件簿》
- 6. TYPE-MOON BOOKS.《ロード・エルメロイII世の事件簿 material》—用語辭典:卡拉柏·弗朗普頓【人名】.日本:三田誠 ,2019/12/28.翻譯:無名氏麼
- 7. TYPE-MOON BOOKS.《ロード・エルメロイII世の事件簿 material》—用語辭典:伊爾米婭【人名】.日本:三田誠 ,2019/12/28.翻譯:無名氏麼
- 8. TYPE-MOON.《魔法使之箱 Starlit Marmalade-Trail of the Starlit Marmalade》.2012/08/10