-
九日次韻王鞏
鎖定
- 作品名稱
- 九日次韻王鞏
- 作 者
- 蘇軾
- 創作年代
- 宋代
- 作品出處
- 《東坡七集》
- 作品體裁
- 七言律詩
九日次韻王鞏作品原文
九日次韻王鞏1
我醉欲眠君罷休2,已教從事到青州3。
鬢霜饒我三千丈4,詩律輸君一百籌5。
聞道郎君閉東閣6,且容老子上南樓7。
九日次韻王鞏註釋釋文
九日次韻王鞏詞句註釋
1.次韻:按照別人詩的原韻和詩。王鞏:蘇軾的詩友。字定國,自號清虛先生,北宋詩人、畫家,著有《甲申雜記》《聞見近錄》《隨手雜錄》。
2.“我醉”句:《宋書·陶潛傳》載,陶淵明性嗜酒,不論“貴賤造之者,有酒輒設。潛若先醉,便語客:‘我醉欲眠,卿可去。’其直率如此”。
3.青州從事:《世説新語》載,晉朝桓公手下有個主簿,善於辨別酒的好壞。每有酒時,桓公總要叫他先品嚐。他稱好酒叫“青州從事”,不好的叫“平原督郵”。這是因為:青州有個齊郡,“齊”與“臍”同音,他認為好酒的酒力能達到人體下腹的臍部,所以稱好酒為“青州從事”。平原郡有個鬲縣,“鬲”與“膈”同音,不好的酒,酒力只能達到胸腹之間,所以稱不好的酒為“平原督郵”。全句意為醇美的酒力直達肚臍,已經很盡興了。
4.“鬢霜”句:誇讚自己花白的鬢髮有三千丈長。鬢霜,花白的鬢髮。饒,添加。
5.“詩律”句:蘇軾《王定國詩集敍》:“昔日定國過餘於彭城,留十日,往返作詩幾百餘篇。餘苦其多,畏其敏,而服其工也。”正為此句之註腳。詩律,猶言寫詩的功夫水平。籌,等級。
九日次韻王鞏白話譯文
我喝醉了想去睡覺,你也不要再多喝了,我們已經喝得很盡興。
我那花白的鬢髮有三千丈長,但是寫詩的功夫水平還是和王鞏不在一個等級。
聽説你以後將在東閣閉門不出,那麼我將會去南方陪你喝一杯。
現在我們相遇得很匆忙,用不着急着分開,不然明天蝴蝶會因黃色的花朵而悲傷。
九日次韻王鞏創作背景
九日次韻王鞏作品鑑賞
九日次韻王鞏整體賞析
詩寫登高賞菊,把酒賦詩,難得一聚,酒喝醉了也要多看一會兒菊花,不要急忙打算回家。因為今日黃花盛開,明日黃花凋零,時光不再,就沒有什麼好看的了。詩人賦蝴蝶以人情。秋天,菊花獨放,是蝴蝶唯一的依傍,眼見菊花重陽節後也將憔悴無花可依,不禁犯愁。蝶愁實際是人愁,蝶都知愁人更愁。直説人愁太直露、太掃興、煞風景。由蝶愁寓人愁,含蓄委婉,詩意更濃。秋天蝴蝶和菊花關係密切,讓蝴蝶寓人愁最合情理。“聞道”四句意思是説,如果在九月九重陽節之後去欣賞菊花,那時金黃的菊花已經枯萎,觀賞時也就沒什麼趣味了。蘇軾詠歎“明日黃花蝶也愁”,其實是想表達自己懷才不遇的境遇,暗示自己就如同那過時的菊花一樣。
九日次韻王鞏名家點評
九日次韻王鞏作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:20次歷史版本
- 最近更新: 不想学高数卍