複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

The Last Goodbye

(比利·博伊德演唱的歌曲)

鎖定
《The Last Goodbye 》由比利·博伊德(Billy Boyd)演唱,是《霍比特人:五軍之戰》的片尾曲,發行於2014年11月22日。
中文名
最後的道別
外文名
The last goodbye
所屬專輯
The hobbit 3 :The Battle of the Five Armies
歌曲時長
0時4分19秒
歌曲原唱
Billy Boyd
歌曲語言
英文
發行時間
2014年11月22日

The Last Goodbye樂曲內容

The Last Goodbye英文歌詞

I saw the light fade from the sky.
On the wind I heard a sigh.
As the snowflakes cover my fallen brothers,
I will say this last goodbye.
Night is now falling,
so ends this day.
The road is now calling,
and I must away.
Over hill and under tree,
through lands where never lighthas shone,
by silver streams that run down to the sea.
Under cloud beneath the stars,
over snowone winter’s morn,
I turn at last to paths that lead home.
And though where the road then takes me I cannot tell.
We came all this way but now comes the day to bid you farewell.
Many places I have been.
Many sorrows I have seen.
But I don't regret,
nor will I forget
all who took that road with me.
Night is now falling,
so ends this day.
The road is now calling,
and I must away.
Over hill and under tree,
through lands where never light has shone,
by silver streams that run down to the sea.
To these memories I will hold,
with your blessing I will go
to turn at last to paths that lead home.
And though where the road then takes me, I cannot tell.
We came all this way but now comes this day to bid you farewell.
I bid you all a very fond farewell.

The Last Goodbye中英對照

I saw the light fade from the sky
我看着光從天上漸漸消逝
On the wind I heard a sigh
風中傳來一聲嘆息
As the snowflakes cover my fallen brothers
當片片雪花掩蓋住我逝去的兄弟時
I will say this last goodbye
我才將與你們道別
Night is now falling
黑夜降臨
So ends this day
今天就此結束
The road is now calling
回家的路召喚着
And I must away
我必須離去
Over hill and under tree
我們曾翻過山巒和森林
Through lands where never light has shone
穿過極夜之地
By silver streams that run down to the Sea
曾隨着銀色的小溪崩騰向海
Under cloud, beneath the stars
我們曾走在雲朵之下,也曾頭頂繁星
Over snow one winter's morn
曾在冬天的早晨走過雪原
I turn at last to paths that lead home
但在最後的最後 我還是踏上了回家的路
And though where the road then takes me,I cannot tell
儘管我不知道它將通向何處
We came all this way
我們這一路走來
But now comes the day
終歸還是走到了
To bid you farewell
要和你們道別的這一天
Many places I have been
我曾經到過許多地方
Many sorrows I have seen
也曾目睹過無數辛酸與無奈
But I don't regret
但我不會後悔
Nor will I forget
也不會遺忘
All who took that road with me.
曾和我並肩的你們
Night is now falling
黑夜降臨
So ends this day
今天就此結束
The road is now calling
回家的路召喚着
And I must away
我必須離去
Over hill and under tree
我們曾翻過山巒和森林
Through lands where never light has shone
穿過極夜之地
By silver streams that run down to the Sea
曾隨着銀色的小溪崩騰向海
To these memories I will hold
我將永遠珍藏這些回憶
With your blessing I will go
但現在,我要在你們的祝福中離去
To turn at last to paths that lead home
踏上回家的路
And though where the road then takes me,I cannot tell
儘管我不知道它究竟會通向何處
We came all this way
我們這一路走來
But now comes the day
終歸還是走到了
To bid you farewell
要和你們道別的這一天
I bid you all a very fond farewell.
我要為你們所有人,送上最真誠的道別

The Last Goodbye樂曲背景

霍比特人:五軍之戰》曝光由比利·博伊德(Billy Boyd)演唱的片尾曲《The Last Goodbye》MV。比利曾在《指環王》三部曲中飾演皮瑞格林·圖克,雖然他沒有機會與霍比特人面對面來一番交流,不過在這支MV中,我們依然可以看到比利的演唱,配合着該系列六部電影的鏡頭混剪,以及彼得·傑克遜帶領着所有演員幕後創作的暖心時刻,像一段漫長而悠揚的回憶。回憶着人間十五載,中土六十年。
伴隨着舒緩的前奏音樂,最後一次中土之旅在比利獨特的聲線中拉開序幕。輕鬆活潑的歌曲風格讓我們彷彿又一次回到了夏爾的袋底洞小屋,陪着比爾博種下一棵橡樹。而細聽歌詞,我們卻又聽到了菲力的墜崖和索林的離去,讓人潸然淚下。最後的“I bid you all a very fond farewell”,是比利在向我們道別,是彼得傑克遜導演在向我們告別,是整個劇組在向我們道別,是比爾博在向朋友們道別,也是中土世界在向我們道別,從此銀幕再無中土。
對於自己創作和演繹的這首歌,比利表示,在看了電影之後,他開始寫下一些感受與創作想法,在這過程中,很多想法將他們帶入了死衚衕,但他們很快發現這不只是一首歌,“五軍之戰”的結束應該是一首向中土世界的告別之歌。
歌曲信息
歌曲信息(2張)
比利補充道:“《指環王》系列電影對我們來説,是一段難忘的特殊時刻,我們在新西蘭,作為托爾金工作的一部分而創作,在那個美妙的幻想世界裏唱歌,這首歌要對每一位中土世界的影迷們告別,是你們和我們一起走過了這段真正偉大而充滿榮譽的旅程。