複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

ME!ME!ME!

鎖定
日本動畫人展覽會 第3話 ME!ME!ME!。日本動畫人展覽會是由DWANGO和khara共同企劃的無商業性質的短篇動畫系列。探索日本動畫可能性的短篇動畫系列「日本アニメ(ーター)見本市」第三彈「ME!ME!ME!」,在(11月21日)也能與大家見面了。本次的故事略奇葩,講的是男主的一段奇幻經歷。有興趣的朋友可以到官網上觀看。
中文名
《我!我!我!》
外文名
ME!ME!ME!
通用名
me me me
出    處
日本動畫人展覽會

ME!ME!ME!作品簡介

探索日本動畫的可能性的短片動畫系列「日本アニメ(ーター)見本市」第三彈「ME!ME!ME!」,在(11月21日)也能與大家見面了。
本次的故事略奇葩,講得是男主的一段奇幻經歷。也有人覺得講的是男主的感情經歷,拋棄了女友然後後悔拼命挽回的故事,有興趣的朋友可以到官網上觀看。

ME!ME!ME!製作人員

企劃·原案·監督:吉崎響
音樂:「ME!ME!ME! feat. daoko」 TeddyLoid
人物·作畫監督 井關修一
動畫製作:スタジオカラー

ME!ME!ME!劇情解析

動畫一出,關於《ME!ME!ME!》劇情的理解可謂是眾説紛紜,諸如“諷刺動畫圈不良風氣”、“動畫人請勿忘初心”之類的説法絡繹不絕,其中觀眾羣中最流行的是這一段:
男主角其實代表的是一家動畫公司製作人,一開始只是想製作機器人動畫(桌面上模型?) 後來漸漸出現了賣肉女(屏幕中的少女), 一開始確實很賺,且越賣越無節操(面具女第一次出現) 等到後面作者發現不對勁時已經來不及,想做的作品已經很難被接受,市場開始強迫作者進行妥協,並灌輸許多糟糕元素(灌口水) 女孩脱掉外衣微笑代表作者開始被同化,漸漸失去理想,開始回憶過去 (跪着哭的女孩代表過去理想) 之後作者試圖反抗賣肉元素(後面的SF射殺女孩) 一瞬間感覺看到了曙光(男女主伸手) 直到BOSS出現(作品上市) 作者的作品被無情打壓 (無數巨乳女代表許多低俗作品) 作者的理想被肉慾擊敗,最後那一吻代表最終還是被市場同化……
2014年11月24日,日本著名彈幕視頻網站niconico公佈了一段有關作者編劇動機的生放送,視頻中作者稱並不像大家想的那麼複雜:
——那麼結論是?
——做出色情的東西這一點是十分帥氣的
——這作品就是男性的理想
——動機是想做工口色情的東西
那麼《ME!ME!ME!》到底如作者所説還是確有深意?關於解讀的爭論古已有之,無論以作者為中心還是以讀者為中心都有一定的弊端(太無趣或者太主觀),於是趣味性與合理性這兩個尺度應運而生,好的解讀需二者兼備從而能更完整地評判作品的價值。正如觀眾所看到的,本片的內容繞不開人的慾望與動畫圈的隱喻,那些不便言説的東西,與其説男性的理想,不如説男性的矛盾。

ME!ME!ME!插曲歌詞

著作權歸作者所有。
商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
作者:匿名用户
鏈接: [1]  來源:知乎
日文 中文
【PART.1】
[ 1.1 - 賣萌 ]
賣萌場景
賣萌場景
いつだって 什麼時候起
いつだって 什麼時候起
君とふたりでいたよね 你我二人就在一起相處了
いつだって 什麼時候起
いつだって 什麼時候起
君のこと考えていたんだ 盡在想關於你的事情
きみもそうで 你也如此
きみも同じ 你也這樣
きもちふたつあるだけで 只想二個人在一起
このさきも 從今以後
このさきも 從今以後
生きれるきがしていたんだ 只有靠想着你才能活下去
[ 1.2 - 崩壞 ]
赤裸的 C型 MEME 出現 花醬崩壞了
赤裸的 C型 MEME 出現 花醬崩壞了
君が呼んだ 你説
私は君の中の私 我存在於你之中
悲しみ 無論悲傷
憎しみ 無論憎惡
創りだすのは偶像 都是創造出的偶像
君が作った幻は 你所做的幻想
本當なんかじゃない 都不是真實的存在
過去の きみの 都合のいい 曾經揮之即來的温柔
思い出の パッチワーク 是回憶的拼湊物
無聲
[ 1.3 - 反噬 ]
被暴走的肉慾反噬
被暴走的肉慾反噬
【PART.2】
[ 2.1 - 麻痹 ]
麻痹在虛幻的肉慾中
麻痹在虛幻的肉慾中
優柔不斷の產物かな 優柔寡斷的產物啊
上手に生きるヒントを教えてよ 求你告訴我活下去的方法吧
やんわりふんわり 這樣的那樣的温柔
オブラートにすぐ包む無數の現 包裹的着無數的現實
直接的バッサリ一刀両斷される毎日 被直接而無情的利刃一刀兩斷的每一天
愛して返して今までのぶん全部 把至今為止所有的愛還回來吧
消すことができたなら 如果可以把它們全都抹去的話
深い底へ 落ちていく意識に 意識已經掉入無底深淵
仕切りに言い聞きかす 聽不到你説話的時候
憂さ晴らしに唄を歌う 用唱歌消解憂傷
日々は泡沫に 每天沉浸在泡沫之中
君はいない居ないな 你不在了 不再有
[ 2.2 - 閃爍着的瞬間 ]
還剩一點點現實的憧憬
還剩一點點現實的憧憬
"キラキラの瞬間" "閃爍着的瞬間"
思い出すは 還想起
きみの 你的
におい 身上的氣味
[ 2.3 - 反思 ]
回憶起曾經對現實的憧憬
回憶起曾經對現實的憧憬
遠く 遠くなる 意識に 遙遠 遙遠的 意識裏
きみひとりのこった のは 你是我唯一的擁有
あの日 あの時 同じ夢 那一天 那一刻
見ていたから こうやって 我做着和那時相同夢 彷彿就在眼前 就像這樣
あの日 あの時 と同じように 那一天 那一刻
君を想ってる 像那時一樣想着你
君がおもってるより 比你想象的更久
ずっとわたし泣き蟲だよ 我一直哭泣着
ここで 待ってる 在這裏等待你
【pt.3】
[ 3.1 - 掙扎 ]
掙扎
掙扎
溜まりに溜まって溢れそうです 累積 累積 的要溢出來了
光景 あの時の思い出 回憶中那時的場景
美化に美化 重ねてしまった(x3) 美化 美化 不斷疊加重複美化(x3)
君は今 你如今
なにをして 在怎樣
生きる 活着
君は今 你如今
なにをして 在做什麼
生きてる? 還活着嗎?
[ 3.2 - 被擊敗 ]
被擊敗
被擊敗
いつまでたっても君は 即使永遠 是你的話
相も変わらず暮らしているようで 應該也能相往常一樣日復一日的生活
本音 深い暗い沼の底で 在內心深暗的沼澤之下
いいないいなあの子は 真好啊 真好啊 那個人
楽しそう 很快樂的樣子
嫌いなあの子は 被人的討厭的那個人啊
わたしはわたしでがんばった 我在用自己的方式努力
あなたはあなたで何していた? 你卻在做些什麼?
気づいた時には粉々の鏡 察覺到時已如粉碎的鏡子無可救藥
あなたにきづいてほしかったな 希望你也已經注意到
まだかな まだかな 還沒來 還沒來
待っていたのに 待っていたのに 明明在等你 明明在等你
愛していたのに 愛していたのに 明明愛着你 明明愛着你
永遠の愛は 永遠的愛
メーデーの中 在呼救中
永遠の愛は 永遠的愛
たしかに 確實
どこにも 在哪裏都
もうない 不在了
さようなら 再見
[ 3.3 - 日復一日 ]
參考資料