複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Just believe in love

(1995年ZARD演唱的歌曲)

鎖定
Just Believe In Love》是日本著名搖滾樂隊ZARD於1995年02月01日發行的同名專輯《Just Believe In Love》裏的歌曲。該歌曲的國語版為《漫長等待》。
中文名稱
漫長等待
外文名稱
Just Believe In Love
所屬專輯
Just Believe In Love
發行時間
1995年02月01日
歌曲原唱
坂井泉水
填    詞
坂井泉水,田宇
譜    曲
春畑道哉
音樂風格
流行
歌曲語言
日語普通話

Just believe in love日語版歌詞

Just believe in love日文歌詞

すりきれる程(ほど) 聴(き)いたアルバム(Album)が
  あの頃(ころ)たった一人(ひとり)の友達(ともだち)だった
  出逢(であ)いと別離(わかれ)を繰(く)り返(かえ)し
  人(ひと)は大人(おとな)になる
  たどりついた 今(いま)あなたに
  Just believe in love
  あんなに熱(あつ)く焦(こ)がした想(おも)いが揺(ゆ)れている
  感(かん)じてる あなたの愛(あい)を身體中(からだじゅう)
  このまま溶(と)けてゆく 遊(あそ)び疲(つか)れて眠(ねむ)る 子供(こども)のように
  降(ふ)りしきる雨(あめ)が虹(にじ)に変(か)わる
  歳(とし)の差(さ)の迷(まよ)いを舍(す)てて飛(と)び込(こ)んだ
  今(いま) この瞬間(しゅんかん)に夢(ゆめ)が覚(さ)めてしまわぬように 強(つよ)く
  抱(だ)きしめて 私(わたし)を
  Just believe in love
  形(かたち)のない愛(あい)に理由(わけ)もなく 泣(な)きたくなるけれど
  誰(だれ)よりも あなたの温(ぬく)もり 信(しん)じてる
  何(なに)かに 傷(きず)ついては…
  そんなとこ二人(ふたり)は よく似(に)ているね
  Just believe in love
  あんなに熱(あつ)く焦(こ)がした想(おも)いが揺(ゆ)れている
  微笑(ほほえ)みも 忘(わす)れたくなるこの都會(まち)で
  つまずくことさえも 明日(あした)への希望(きぼう)へと変(か)えてゆこう
  明日(あした)への希望(きぼう)へと変(か)えてゆこう [1] 

Just believe in love中文歌詞

唱片被我聽得都快劃破了的程度
它那時候是我唯一的朋友
邂逅與分別 不斷輪迴
人就會漸漸長大
終於找到了今天的你
Just believe in love(只要相信愛)
那麼熱烈而焦躁的想法在動搖
感受到了 你的愛在身體中
就這麼慢慢融化 玩累了睡覺的孩子一般
停不下來的降雨變成了彩虹
扔掉年齡的差別帶來的猶豫 一頭扎進去
現在 這個瞬間 夢不要醒過來
緊緊擁抱我
Just believe in love(只要相信愛)
對於這種虛無縹緲的愛 真的想哭出來,沒有任何理由
比誰都相信你的温暖
因為什麼事情而受到傷害
那種事 我們兩個真得很像
Just believe in love(只要相信愛)
那麼熱烈而焦躁的想法在動搖
微笑都淡忘了的這個大都市
遇到障礙這種事情 要變成通向明天的希望
變成通向明天的希望

Just believe in love國語版歌詞

作詞:田宇
作曲:春畑道哉
原唱:ZARD
(music)
忽然成了同齡中的異端,
才感覺心亂。
卻更相信,
熱情終不會消失在某場風暴裏面。
忽然確定人生不容易,
才體會辛酸。
卻相信,
一切終像綻放在春天的花朵那般的絢爛。
漫長的等待,
只為一瞬間關懷,
站在舞台。
釋放所有,
自己的精彩。
漫長的等待,
只為一瞬間盛開,
走向那大海。
屬於我的,
就不再放開。
讓這被等待的愛去了解,
曾有經歷的無奈。
忽然想起小時候的夢想,
才感覺多可靠。
總更願相信,
每人都是一顆顆 希望的種子。
忽然發現自己已改變,
才明白了生命。
卻堅持,
自己仍然是自己 即使還是那個老樣子。
漫長的等待,
只為一瞬間融入世界,
不被動拋棄。
擁有權力,
保持着純白。
漫長的等待,
只為一瞬間的盛開,
走向那大海。
屬於我的,
就不會再放開。
讓被等待的愛去了解,
曾有經歷的無奈。
(music)
漫長的等待,
只為一瞬間關懷,
站在舞台。
釋放所有,
自己的精彩。
漫長的等待,
只為一瞬間盛開,
走向那大海。
屬於我的,
就不再放開。
讓被等待的愛去了解,
曾經歷的無奈。
讓被等待的愛去了解,
曾經歷的無奈。
參考資料