複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

鳳銜杯·追悔當初孤深願

鎖定
《鳳銜杯·追悔當初孤深願》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片寫柳永與妻子分別之後,面對美景卻無心欣賞;下片寫柳永強顏求歡,卻更添心中愁苦,只好翻閲來往書信,以解相思之苦。全詞緊緊圍繞着一個“怨”字層層鋪陳,採用了直言的方式絮絮道來,語言淺白,不事含蓄,擺脱了傳統即景傳情和因物興感的手法,表現了柳永對妻子強烈的思念之情。
作品名稱
鳳銜杯·追悔當初孤深願
作    者
柳永
創作年代
北宋
作品出處
《樂章集》
文學體裁

鳳銜杯·追悔當初孤深願作品原文

鳳銜杯
追悔當初孤深願。經年價、兩成幽怨。任越水吳山,似屏如障堪遊玩。奈獨自、慵抬眼
賞煙花,聽絃管。圖歡笑、轉加腸斷。更時展丹青,強拈書信頻頻看。又爭似、親相見。 [1] 

鳳銜杯·追悔當初孤深願註釋譯文

鳳銜杯·追悔當初孤深願詞句註釋

⑴鳳銜杯:詞牌名,柳永自度曲,《樂章集》注“大石調”。雙調六十三字,前段五句四仄韻,後段六句四仄韻。
⑵孤:同“辜”,辜負。深願:深切的願望。
⑶經年價:經過多年。價,語尾助詞,無實意。
⑷兩:指夫妻雙方。幽怨:鬱結於心的愁恨。
⑸任:任憑。越水吳山:越地、吳地的山山水水。越、吳,今江浙一帶。
⑹似屏如障:好像屏風上畫的一樣美麗。屏、障,均指屏風。堪:可以。
⑺奈:奈何,怎奈。
⑻慵:慵懶。
⑼煙花:春天美景。
⑽弦管:絃樂器和管樂器。泛指歌吹彈唱。
⑾轉加:反而更加。腸斷:形容極度悲痛。幹寶搜神記》卷二十:“臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自後逐至家。此人縛猿子於庭中樹上,以示之。其母便搏頰向人,欲乞哀狀,直謂口不能言耳。此人既不能放,竟擊殺之,猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂。”
⑿時:時常。丹青:指妻子的畫像。
⒀強:勤勉。拈:用手搓開。
⒁爭似:怎似。 [2] 

鳳銜杯·追悔當初孤深願白話譯文

後悔辜負了當初深切的願望。經過多年,兩人都有愁怨鬱結在心中。任憑吳越的山水彷彿屏風上的畫一樣美麗還可以遊玩。奈何獨自一人,慵懶抬眼去欣賞。
看春天的美景,聽歌舞表演。只圖歡笑,反而更加悲痛。更時常展開妻子的畫像,勤勉地頻頻看書信。又怎似親身相見。

鳳銜杯·追悔當初孤深願創作背景

詞中有“經年價、兩成幽怨”句,説明此詞當作於柳永少年遠遊離京之第二年所作。“越水吳山”説明柳永遠遊之地是蘇杭。而統觀全詞,可知此詞乃柳永客居蘇杭思念妻子之作。 [3] 

鳳銜杯·追悔當初孤深願作品鑑賞

鳳銜杯·追悔當初孤深願文學賞析

這是一首客中懷人之作,所表現的是男女間的離別相思,其寫法上的特別之處表現為,詞作基本上擺脱了即景傳情和因物興感的手法,採用了直言的方式絮絮道來,語言淺白,不事含蓄。
詞之開篇既不寫景,也不敍事,而是抓住客中懷人心理流程中一種最強烈的感受—“悔”。非常突兀地直入“話題:“追悔當初孤深願”。當初與所愛之人離別,辜負了她對自己的一片深情厚誼,現在回想起來真是追悔莫及。時光飛逝,縱然一個心願深深,一箇舊情縈繞,相見卻遙遙無期,故曰“兩成幽怨”。一“深”一“幽”兩相比照,更見愛之深、怨之切。惟其如此,方引出下面的三句。“任越水吳山”三句中雖有“越山吳水、“似屏如障”的描繪,由“任”字領起,再以一句“奈獨自、慵抬眼”轉接,使得景物成了敍述話語的一部分,這與純粹的景物描寫或是情景交融借景抒情的寫法有着很大的不同。
詞的下片仍是訴説相思不得相見的愁怨。過片兩句承接上片的詞意,“賞煙花”三句表明詞人在強自掙扎,試圖在山水管絃中尋求歡笑,誰知這種努力反而增添了憂思。“更時展丹青,強拈書信頻頻看”。萬般無奈之下,只好展開對方的來信一遍遍地觀看。“時展丹青”、“強拈書信”的動作細節描寫極為生動傳神,表現了詞人內心的愁苦和為擺脱這種愁苦的努力掙扎。“又爭似、親相見”,但是,筆墨固然可以傳情,終究比不上“親相見”。
全詞緊緊圍繞着一個“怨”字層層鋪陳,因“怨”而哪堪那吳山越水;為解“怨”去賞美景,“聽管絃”,誰知反添“腸斷”;最後只好展開書信,頻頻觀看,然而終究不如親見,其怨又深一層了,全詞只有一個怨字,但處處不離怨字,可謂善於寫怨也。 [2] 

鳳銜杯·追悔當初孤深願名家點評

西北大學中文系教授薛瑞生柳永詞選》:層層反覆,層層脱卸,即將對妻子的思念之情寫得既纏綿悱惻,又幽怨感人。 [3] 

鳳銜杯·追悔當初孤深願作者簡介

柳永畫像 柳永畫像
柳永(984?一1053?),北宋詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省崇安縣)人。景祐元年(1034年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長於慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創作慢詞獨多,發展了鋪敍手法,在詞史上產生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之説。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。 [4] 
參考資料
  • 1.    (宋)柳永 著,薛瑞生校注.樂章集校注.北京市:中華書局,2005年1月第1版:37-38
  • 2.    葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:67-69
  • 3.    薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:61-63
  • 4.    唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金).上海市:上海辭書出版社,1988年8月第1版:2467