複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

魔幻小説

(魔幻現實主義小説)

鎖定
魔幻小説是魔幻現實主義小説的中文簡稱,屬於小説的一種。
中文名
魔幻小説

魔幻小説定義

“魔幻現實主義小説”不是指“魔法幻想類”,而是有完全不同的定義,與一般人想象中的概念相去甚遠。這種流派的創作手法,把觸目驚心的現實和迷離恍惚的幻覺結合在一起,通過極端誇張和虛實交錯的藝術筆觸來網羅人事、編織情節,以圖描繪和反映錯綜複雜的歷史、社會和政治現象。

魔幻小説背景介紹

當“哈利·波特”在英倫三島以新的幻想文學旗幟引發時尚閲讀潮流、在國際讀書界獨領風騷的時候,人們就在私下猜想:這對隔海相望的法國人——對歐洲大陸這一具有極其豐富的想像力和創造天賦的民族來説,對“科幻小説之父”凡爾納的故鄉來説,無疑是不能接受的落寞與難堪。果真,就在英倫女作家羅琳筆下的小男孩哈利愈來愈走俏,以動人的“魔力”在全球掀起更為火爆的閲讀狂潮的時候,浪漫而不甘寂寞的法國人便推出了“魔眼少女佩吉·蘇”魔幻系列小説,讓戴着一副魔法眼鏡的十四歲的女中學生佩吉登台亮相。推她出台的,是法國當代魔幻故事大師塞奇·布魯梭羅(Serge Brussolo,1951-),一個早已創作了近百本科幻小説的高手。

魔幻小説特點

魔幻小説的特點:現實意義最強,諷喻色彩最濃,也最為深刻。它的價值,不在於“幻”,而在於“幻”之下的現實生活。要創作魔幻小説,需要足夠的社會閲歷和人生素養。魔幻小説通常是以近現代為背景。
魔幻現實主義小説,往往採用似是而非、似非而是、“變幻想為現實而又不失其真”的手法。典型的魔幻小説,其顯著特點是:給現實生活變形;加入神秘、神奇甚至古怪詭異的內容;具有強烈的社會矛盾、政治鬥爭內涵。
如果説現實主義是社會的一面鏡子,那麼魔幻現實主義的手法以比喻為社會的一面哈哈鏡。雖然它蒙罩着一層神秘的外殼,但仍然是要描寫現實世界。只不過,它沒有采取寫實手法,而是採用誇張、諷喻的方式。

魔幻小説區分

百年孤獨 百年孤獨
魔幻小説與其他三類幻想小説的最大區別就是,它必須以現實為基礎。它的“幻”是為了增加神秘氣氛、加強諷刺意味,內核仍然是真實生活。
例如,著名魔幻小説《百年孤獨》,如果去掉其中“幻”的內容,完全可以跟《悲慘世界》、《戰爭與和平》等作品放在一塊兒。
在《百年孤獨》一開始就寫到,吉卜賽人抱着兩塊磁鐵“……挨家串户地走着……鐵鍋、鐵盆、鐵鉗、小鐵爐紛紛從原地落下,木板因鐵釘和螺釘沒命地掙脱出來而嘎嘎作響……跟在那兩塊魔鐵的後面亂滾”;吉卜賽人帶來了磁鐵、望遠鏡和放大鏡等“新鮮玩意兒”,但是兩塊磁鐵要用一頭大騾子和一羣山羊來換,放大鏡又要用兩塊磁鐵加上三塊金幣。為了看一下從未見過的冰塊,居民們每人要付五個里亞爾,摸一下價錢還要加倍。
看過全書,再回看這段情節,就能明白這根本不是在寫吉卜賽人,而是隱喻殖民者對貧苦人民的搜刮。《百年孤獨》中,這種帶有強烈諷喻意味的情節比比皆是。
因此,魔幻小説,根本不是娛樂性小説,而是外表誇張、內涵深刻嚴肅、反映社會問題的現實小説。

魔幻小説藝術風格

從中國人的宇宙論角度看,英國女作家筆下的小男孩,法國男作家筆下的小女孩,恰似當紅時新的幻想文學世界的“陰陽”兩極,堪稱當今魔幻世界的金童玉女,由他們拓開的全新閲讀視閾,確實令億萬大小讀者耳目一新。歷史常常有驚人的相似:1818年,英國女作家瑪麗·雪萊發表了世界上首部科學幻想小説《科學怪人》之後,過了近半個世紀,法國人于勒·凡爾納(Jules Verne,1828-1905)才想起要步英國女作家後塵,於1863年發表他第一部科幻小説《氣球上的星期五》,此後就一發而不可收,接二連三地發表了《格蘭特船長的女兒》、《海底兩萬裏》、《神秘島》、《從地球到月球》等60餘部幻想作品,成為那一時代風靡全球的“現代科學幻想小説之父”。有趣的巧合是,一個多世紀後,也是由法國男作家“挑戰”英國女作家:在鋪天蓋地的“哈利旋風”強勁吹動下,布魯梭羅的魔幻系列“魔眼少女佩吉·蘇”,不緊不慢,卻已翻譯成近40種語言,在近50個國家和地區廣泛傳播,在全世界形成直逼“哈利·波特”的勢頭。誰能説,上個世紀凡爾納“較真”鄰國女作家的故事就不會重演一次呢?
從凡爾納到布魯梭羅,由“科幻”而“魔幻”,發展到取得如此驕人的成功,法國人完全有理由自豪,也着實令人起敬和深思。作為幻想文學的一翼,科幻也好,魔幻也好,依我個人淺近的理解,它們總是作者對所處社會和時代思考的產物,“魔”也罷,“幻”也罷,在“魔幻”的外衣下,它們表現的根底層次總是與人類生存、文明命運息息相關的方面。無論是19世紀凡爾納那些名重一時的科幻小説,還是20世紀征服世界的幻想經典《小王子》,抑或是時下風頭正盛、“魔”而“幻”的“浮生縈雲”、“哈利·波特”、“魔眼少女佩吉·蘇”,莫不如此。讀過佩吉·蘇的讀者都會發現,布魯梭羅筆下這個女主角,絕非是不食人間煙火的英雄,而是再普通不過的鄰家乖乖女。作者在創造這個“非典型魔女”的形象時,極力將她置於普通人的現實社會中,緊緊地貼近人類現代生活的脈搏,在天馬行空的想像中,寫她的幻想、憧憬與追求,寫她的智慧、機智與勇敢,寫她懷抱拯救人類於危難之中的胸懷和温情,寫得蕩氣迴腸,亦真亦幻,活脱脱地呈現於我們面前的,與其説是一個法力無邊的“救世仙女”,不如説是深深紮根於法蘭西文化沃土上的21世紀的聖女貞德——作者筆下的佩吉,在很多方面令我們想到法國曆史上這個家喻户曉的女英雄。這或許就是布魯梭羅不滿意“哈利·波特”“太過古老的世界”,而致力創造的更接近現實、更具魅力的新的文學世界。

魔幻小説評價

作為幻想文學體裁的科幻或魔幻作品,在其漫長的生長髮展的過程中仍然經受着太多的誤識和曲解。人們常常把這種幻想文學作品等同於科普讀物,等同於兒童讀物或暢銷讀物,把它視為“好文學”之外的“次文學”,或純文學之外的“副文學”,亦或純而又純的消費文學,似乎只能與間諜小説或蹩腳的偵探小説一起,擺到車站或碼頭書亭的旋轉陳列盤上,供旅行人閲讀消遣,供無所事事者解悶。這顯然是一種狹隘的偏見和審美錯覺。如果説,過去我們讀凡爾納、讀更為經典的《小王子》,尚未能消除這種誤解和偏見,那麼,讀“哈利·波特”,讀“魔眼少女佩吉·蘇”,當該是徹底拋棄這種狹隘偏見的時候了,在舉世爭閲哈里、佩吉的潮湧中,我們應該更新固有的閲讀觀念和審美觀念,根除偏見,站到興趣多樣的廣大讀者位置上來,比如,薩特的位置,他曾在《詞語》(Les Mots)中説:“如今我仍然更樂意看《禍不單行》,而非維特根斯坦(Wittgenstein)的作品。”走進廣大讀者的位置,擺脱精偏見,看童話、看暢銷,就有一番新的理解,童話不是低智能的產品,暢銷更未必是平庸的標記。作為一種獨立的文學樣式和獨特的文化現象,科幻小説或魔幻小説所營造的文學世界,是一個有自己的法則、自己的歷史、自己的發展的世界。它有自己獨立的品格,這種獨特的品格,就在於它要幻想,它是幻想文學。它引起我們進入了想像的領域,它的主要目標是營造想像的空間。作家需要張開想像的翅膀,用語言壘起幻化或想像的文學世界。讀者進入這個文學世界,也要依賴自己的想像,馳騁在沒有終結的時空裏,從而獲得閲讀的滿足和美感享受。這對所有的讀者都一樣,不論年齡大小。

魔幻小説開山鼻祖

馬爾克斯 馬爾克斯
拉丁美洲作家馬爾克斯的名字是與魔幻現實主義聯繫在一起的。他因《百年孤獨》奪得了諾貝爾獎,成為了魔幻現實主義的開山鼻祖。
馬爾克斯作品的主要特色是幻想與現實的巧妙結合,以此來反映社會現實生活,審視人生和世界。重要作品有長篇小説《百年孤獨》(1967)《家長的沒落》1975)、《霍亂時期的愛情》(1985),中篇小説《枯枝敗葉》(1955)、《惡時辰》(1961)、《沒有人給他寫信的上校》(1961)、《一件事先張揚的兇殺案》(1981),短篇小説集《藍寶石般的眼睛》(1955)、《格蘭德大媽的葬禮》(1962),電影文學劇本《綁架》(1984),文學談話錄《番石榴飄香》(1932)和報告文學集《一個海上遇難者的故事》(1970)、《米格爾·利廷歷險記》(1986)等。

魔幻小説代表作品

魔幻小説銀河鐵道之夜

銀河鐵道之夜 銀河鐵道之夜
作者宮澤賢治是日本家喻户曉、婦孺皆知的詩人與兒童文學巨匠。全國各地的小學、國中的國語課本都可見他的作品,高中國文教材則可見他的詩歌,日本不論哪一個階層哪一個年代的人,均能朗頌他那首“不怕風雨”詩歌,也或多或少讀過他的作品。宮澤賢治的作品被翻譯成各種語言,散佈在英國、德國、瑞典、印度、中國、韓國、北朝鮮等各地,這些國家的學者還時常赴日進行宮澤賢治研究。日本國內的宮澤賢治研究團體則無計其數。

魔幻小説指環王

即《魔戒》。
指環王 指環王
作者為J.R.R. 托爾金 (英國作家、詩人、語言學家及牛津大學古英語教授),代表作即為史詩三部曲:《指環同盟》(1954年 ,《魔戒》首部曲 ), 《雙城奇兵》(1954年,《魔戒》二部曲),《王者再現》(1955年,《魔戒》三部曲) 。托爾金的作品,情節錯綜複雜,語言流暢幽默,在歐美暢銷不衰。托爾金的重要影響在於,在《指環王》成功之後,奇幻小説這一文學體裁迅速發展起來。
《指環王》的開頭類似兒童作品,但之後寫作風格迅速變得嚴肅和黑暗。《指環王》是20世紀最流行的文學作品之一,無論是從銷售量還是讀者評價來講。

魔幻小説冰與火之歌

《冰與火之歌》(A Song of Ice and Fire)是由美國作家喬治·R·R·馬丁所著的嚴肅奇幻小説系列。該書系列首卷於1996年初由矮腳雞圖書公司在美國出版,全書計劃共七卷,截至2014年共完成出版了五卷,被譯為三十多種文字。
《冰與火之歌》主要描述了在一片虛構的中世紀世界裏所發生的一系列宮廷鬥爭、疆場廝殺、遊歷冒險和魔法抗衡的故事。在內容及風格上,《冰與火之歌》是現實生活的一面鏡子,人性真實的寫照。寫作手法上馬丁運用了POV(Point-of-View,即"視點人物寫作手法"),以輪流交換人物第三人稱視點的敍事方式進行描寫,從而推動故事的進展。
但在"魔法"色彩上,喬治·R·R·馬丁再次遵從了他的偶像托爾金的做法,絕不輕易地在小説裏運用魔法,使其只是一個為小説渲染氣氛所需要的元素,絕不用在人本身上。在《冰與火之歌》裏主要人物中,幾乎沒有一個會魔法的,他們和現實生活中的我們一樣。也沒有一個人在魔法幫助下能起死回生,馬丁完全遵從於現實中人的生命規律。因此有人認為與其説《冰與火之歌》是極度"低魔"的奇幻小説,不如説它更像是一部虛構世界的平行歷史小説。
2011年,《冰與火之歌》被美國HBO電視網改編成了電視劇《權力的遊戲》。