複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

高珊

(天津師範大學講師)

鎖定
高珊,女,1979年3月出生,天津師範大學講師。2001年7月天津師範大學國際女子學院播音系本科畢業,獲文學學士學位。
中文名
高珊
出生日期
1979年3月
畢業院校
北京大學
職    稱
講師
性    別

高珊人物經歷

2001年7月天津師範大學國際女子學院播音系本科畢業,獲文學學士學位。
2001年10月至2007年7月在天津師範大學影視藝術學院任影視表演專業台詞課教師。
2007年7月北京大學藝術學院碩士畢業,獲藝術學碩士學位。
2007年9月至今為新聞傳播學院播音系專業課教師。 [1] 

高珊主講課程

影視表演專業必修課《台詞》,專業選修課《普通話水平測試》、《播音與主持》。
《普通話語音與播音發聲》、《影視劇配音》、《表演基礎》等課程。

高珊研究方向

播音主持藝術研究、影視劇配音藝術研究、中小學語文朗讀教學研究、民族説唱藝術研究。

高珊主要貢獻

代表性論文:
1. 《淺談舞台語言節奏與內心速度節奏》,《天津師範大學學報》(社會科學版增刊),2004.4。
2. 《表演專業朗誦教學探微》,《電影評介》,2006.5。
3. 《如何克服朗誦中的 “固定腔調”》,《世紀瞭望》2006.7
4. 《普通話語音教學應從“聲調”入手》,《讀與寫》,2006.9。
5. 《譯製片配音在跨文化對話中實現審美意象重構》,《天津師範大學學報》(年社會科學版增刊),2008.6。
6. 《挖掘播音專業學生語音模仿與記憶的心理潛質》,《學苑掇英——天津師範大學新聞學專業五十華誕學術論文集》,2009.12。
7. 《無言之美——談朗誦中停頓的語言技巧與審美特徵》,《學苑掇英——天津師範大學新聞傳播學院學術論文集(2010年卷)》,2010。
8. 《義務教育階段語文朗讀教學存在的問題及對策》,《語文建設》,2012.2。
9. 《電影譯製片劇本翻譯的特殊性》,《電影文學》,2012.4。
10. 《新課標下語文朗讀教學的思考》,《教學與管理》,2012. 7 。
碩士論文:《碰撞與交融:譯製片配音的跨文化對話——以1949-1966年蘇聯電影譯製片為例》2006.7。
科研立項:
1. 2006年主持完成了天津師範大學教育基金項目:《表演專業學生純正普通話語音與運用普通話進行藝術語言創作的探索》。
業務實踐及成果:
1. 2006年在北京人民廣播電台錄製了一張個人朗誦專輯:《雨打浪花》。
2. 曾在天津電視台進行譯製片配音,在《大衞科波菲爾》等電影中為劇中人物配音,並在中央電視台電影頻道播出。
3. 2006年曾三次在北京市青年宮演出詩劇:《天堂的呼喊》。
4. 2006年在北京市“殷之光”杯朗誦大賽中獲二等獎。
5. 2005年12月在北京大學“一二九朗誦大賽”中獲得第一名。
6. 大學期間曾在中國教育電視台《語言文字》、秦皇島電視台《生活熱線》、廈門電視台《特區新聞廣場》以及天津電視台《四季風》等欄目進行專業實踐,集採、編、播於一體。
7. 現工作業餘時間經常為專題片配音。
8. 現為金嗓鼓王駱玉笙大師的弟子——駱派京韻大鼓表演藝術家、國家一級演員劉春愛老師的入室弟子,努力從民族曲藝藝術中汲取精華,並將駱派京韻大鼓的用氣發聲技巧和吐字歸音技巧為播音教學所借鑑。
參考資料