複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

喬志高

(作家、翻譯家)

鎖定
喬志高(George Kao,1912~2008),原名高克毅,祖籍江蘇省江寧縣。1912年5月29日生於美國密西根州安阿伯市。燕京大學畢業,美國密蘇里大學新聞學院碩士,哥倫比亞大學國際關係碩士。三十年代曾任上海英文大陸報、中國評論週刊報美國特約通訊員。抗戰時期任職紐約中華新聞社。歷任舊金山華美週報主筆,華盛頓『美國之音』編輯,香港中文大學翻譯中心客座高級研究員,一九七三年與宋淇共同創辦英文《譯叢》(Renditions)雜誌,向世界介紹中文文學,並多年擔任編輯。 喬志高先生是香港翻譯學會榮譽會士。2008年3月1日,喬志高先生因肺炎在美國佛羅里達州逝世。 [1] 
中文名
喬志高
出生日期
1912年5月29日
逝世日期
2008年3月1日
畢業院校
美國密蘇里大學,哥倫比亞大學
職    業
作家、翻譯家
主要成就
香港翻譯學會榮譽會士
出生地
美國密西根州安阿伯市
代表作品
《紐約客談》
《金山夜話》
《吐露集》
原    名
高克毅
祖    籍
江蘇省江寧縣

目錄

喬志高學術成果

出版的中文作品有:《紐約客談》《金山夜話》《吐露集》《鼠咀集》《言猶在耳》《聽其言也》《總而言之》《一言難盡:我的雙語生涯》《最新通俗美語詞典》(與其胞弟高克永合編);英文著作有:《你們美國人》(紐約外國記者協會十五位會員合著)、《灣區華夏》(Cathay by the Bay)、《中國幽默文選》。
譯作有:《大亨小傳》(The Great Gatsby)、《長夜漫漫路迢迢》(Long Day's Journey into the Night)、《天使,望故鄉》(Look Homeward, Angel)。
參考資料