-
馬建軍
(大連理工大學教授)
鎖定
- 中文名
- 馬建軍
- 國 籍
- 中國
- 畢業院校
- 大連理工大學
- 學位/學歷
- 博士
- 專業方向
- 計算機應用技術
- 任職院校
- 大連理工大學
馬建軍人物經歷
馬建軍教育經歷
2001.9--2002.9卡迪夫大學應用語言學碩士
1989.9--1993.7大連理工大學科技英語學士
馬建軍工作經歷
馬建軍研究方向
系統功能語言學:主要研究系統功能語言學理論的應用,如語篇分析。
學術話語分析:主要研究學術語篇分析,academic presentation等。
二語習得:主要研究二語寫作。
語料庫翻譯:主要基於語料庫研究非文學翻譯,如:商務信函英漢翻譯研究,商務合同英漢翻譯研究,論文摘要英漢翻譯研究等。
認知翻譯:主要從認知視角研究翻譯創造性,譯者主體性等。
馬建軍學術成果
馬建軍論文成果
馬建軍,朱穆朗瑪,劉文宇.基於語料庫的英漢商務翻譯中的顯化研究[J],大連理工大學學報(社會科學版),2018,39(6):123-128
馬建軍,黃德根.Syntactic parsing of clause constituents for statistical machine translation[J],International Journal of Computational Science and Engineering,2018,17(1):126-132
馬建軍,黃德根.Recognition of Syntactic Relationship between Clauses Using CRFs[J],International Journal of Advanced Intelligence,2018,10(1):1-14
馬建軍.OF介詞短語在商務英語中的翻譯策略[J],現代語言學,2018,6(2):135-142
馬建軍,榮翔宇,朱嘉祺.從認知的視角看文學翻譯創造性-以《莊子》為例[J],翻譯研究與教學,2018,第一輯下:88-99
馬建軍著作成果
實用英語口語交流教程
機器翻譯中的英語淺層句法分析
馬建軍科研項目
語言知識與統計模型融合的英語功能小句句法分析研究, 國家社科規劃、基金項目 , 2015/06/20, 進行
機器翻譯中的英語功能名詞短語識別及漢譯研究, 教育部人文、社科規劃項目, 2013/09/01-2018/12/19, 完成
多語言實用新型機器翻譯方法的關鍵問題的探索, 國家“863”項目 , 2007/12/01-2008/12/31, 完成
基於深度學習的句子相似度計算研究, 國家自然科學基金項目, 2016/08/18, 進行
馬建軍獲獎記錄
馬建軍科研獎勵
校優秀教學成果獎三等獎(研究生類)
2009年遼寧省高等教育教學成果獎
馬建軍其他獎勵
大連理工大學研究生課程教學質量優秀獎 (2016年)
[3]