複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

風入松·桂

鎖定
《風入松·桂》是宋代詞人吳文英的作品。此詞從題目看是詠物詞,實際上是借桂憶舊,主要抒寫作者對蘇州去姬和杭州亡妾的懷戀之情。
作品名稱
《風入松·桂》
作品別名
《風入松·蘭舟高蕩漲波涼》
作    者
吳文英
創作年代
南宋
作品出處
《全宋詞》
文學體裁

風入松·桂作品原文

風入松·桂
蘭舟高蕩漲波涼。愁被矮橋妨。暮煙疏雨西園路,誤秋娘、淺約宮黃。還泊郵亭喚酒,舊曾送客斜陽。
蟬聲空曳別枝長。似曲不成商。御羅屏底翻歌扇,憶西湖、臨水開窗。和醉重尋幽夢,殘衾已斷薰香。

風入松·桂註釋譯文

詞句註釋
①秋娘:唐憲宗時美人,常用作歌妓、美人的代稱。唐杜牧曾作《杜秋娘詩·序》。
②宮黃:指宮黃妝,以蝶粉搽面,蜂黃塗額的裝束。此代指桂花。 ,
③郵亭:古時官方驛站。 。
④客:指去姬。
⑤商:五音之一,商為秋聲。 [4] 

風入松·桂創作背景

此為吳文英西園賞桂憶姬之作。作者於蘇州愛姬去之後,再到吳地。未寓西園,寓盤門外。此遊當是舟行,即在姬去之年,與《滿江紅·甲辰歲盤門外寓居過重午》作於同年,即公元1244年(宋理宗嘉熙四年)。 [1] 

風入松·桂作品鑑賞

風入松·桂文學賞析

“蘭舟”兩句。“蘭”通“欄”。言圍着欄干的客船從岸邊綠蔭下盪開,離之而去。客船漸去漸遠,詞人的心也隨之漸生愁意,更可恨的是,眺望客船的視線卻被一座矮橋無端隔斷,使他更增一分愁意。乘舟離去的是其愛人,所以依依不捨之情躍然紙上。“暮煙”兩句。西園,為吳文英曾居處,即詞人在蘇州的居所旁花園。在《夢窗詞集》中,詞人多次提到“西園”,如:《水龍吟》“西園已負,林亭移酒,松泉薦茗。”《鶯啼序》“殘蟬度曲,唱徹西園。”《浪淘沙》“往事一潸然,莫過西園。”可見“西園”並非泛指。據《鶯啼序》詞有“橫塘棹穿豔錦”,“念省慣吳宮憂愁”等句可知其地在蘇州。此處是説:如今我經過西園路上,只見那裏瀰漫着一片瀟瀟煙雨,此景此情,合而為一,更生愁思。想起從前因為離別依依,擔誤了愛人梳洗打扮的時候,所以匆匆離別而去。“約黃”,六朝婦女多妝黃色在額角上為飾,稱為約黃。梁簡文帝《美女篇》詩就有“散誕披紅帔,生情新約黃”句可證之。“還怕”兩句,一“還”字點明重來。兩句有“人面桃花”之感。此言詞人重來這裏兩人的離別之處,見到“郵亭”、“夕陽”景物依舊,卻不見“人面”,因為離人已如夕陽西墜般不顧而去,所以詞人只有“喚酒”澆愁。上片最後兩句點出乃是詞人憶舊之作,“還怕”、“舊曾”字樣都可證之。
“蟬聲”兩句。換頭以蟬棲別枝,長聲歌鳴,暗喻蘇姬離他而去。所以,詞人觸景生情,對曼聲而鳴的蟬聲,總感到難以卒聽,而且感到還不成曲調,更生出厭惡之心。“御羅”兩句,為倒裝句,一“憶”字,透露出詞人由蘇之去妾而聯想起杭之亡妾。想起兩個人在西湖邊臨水而居。夫唱婦隨曾度過多少個銷魂日子,其中就有杭妾舞袖翩翩,歌扇半遮的歌舞鏡頭的回憶。“和醉”兩句,復歸眼前。言詞人獨飲孤酒,不單單是為了銷愁,而且還為了能夠醉入夢鄉,去追覓尋找仙侶。可惜鴛鴦衾雖在,只剩己身獨卧,而且愛人(指蘇姬)特有的薰香氣息,在衾中也已消失殆盡。下片亦全是憶舊、思戀之作。
統觀全詞內容,似與題目“桂”,毫無聯繫之處,而與《風入松·春晚感懷》,則尚可以互為表裏參之。 [1] 

風入松·桂名家評論

陳洵《海綃説詞》説:“此非賦桂,乃借桂懷人也。西園送客,是一篇之眼,客者,妾也。西園,故居。郵亭,別地。既被妨,故還怕,而秋娘不可見矣,此遊固未到西園。蟬聲似曲,歌扇都非,‘臨水開窗’,故居回首,至重尋已斷。則西園固可不到矣,何恨與矮橋哉。‘和醉’應‘喚酒’,脈絡字字可尋”。 [3] 

風入松·桂作者簡介

吳文英,宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,遊幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道史宅之史彌遠之子)之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。 [2] 
參考資料
  • 1.    吳文英及其《夢窗詞》  .中國81890月湖老年網.2009-07-19[引用日期2012-06-09]
  • 2.    周汝昌 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年8月版:第2481頁
  • 3.    (宋)吳文英著,夢窗詞彙校箋釋集評,浙江古籍出版社,2014.09,第460頁
  • 4.    趙慧文,徐育民編著,吳文英詞新釋輯評 上,中國書店,2007.01,第515頁