-
雨中對酒庭下海棠經雨不謝
鎖定
《雨中對酒庭下海棠經雨不謝》是宋代詩人陳與義於建炎三年(1129)創作的一首七律。詩中前兩聯寫到經雨不謝的海棠,另以檐下的燕子作陪襯對比,表達了對苟且偷安的鄙視,對志趣高潔的讚揚。後兩聯將個人的痛苦和國家的災難緊緊連在一起,具有廣闊的空間感和深沉的歷史感,全詩語言精練,沉鬱頓挫。
- 作品名稱
- 雨中對酒庭下海棠經雨不謝
- 作 者
- 陳與義
- 創作年代
- 宋代
- 出 處
- 《簡齋集》
- 作品體裁
- 七言律詩
雨中對酒庭下海棠經雨不謝作品原文
雨中對酒庭下海棠經雨不謝
巴陵1二月客添衣2,草草杯觴3恨醉遲。
燕子不禁4連夜雨,海棠猶待老夫5詩。
天翻地覆6傷春色,齒豁頭童7祝聖時8。
雨中對酒庭下海棠經雨不謝註釋譯文
雨中對酒庭下海棠經雨不謝詞語註釋
- 巴陵:今湖南嶽陽市。
- 添衣:添加衣服,是説春寒難耐。
- 草草杯觴(shāng):簡單的酒食。觴:盛有酒的杯。
- 不禁:禁不住,經受不起。
- 老夫:詩人自稱。
- 天翻地覆:指社會巨大的變亂。
- 齒豁頭童:牙齒殘缺,頭髮脱落,形容人的衰老。
雨中對酒庭下海棠經雨不謝白話譯文
早春二月,冷風悽悽,巴陵的羈客已添加寒衣。客裏的飯食簡單酒味薄,眾人早已醉,我為何醉得太遲?
歸巢的燕子瑟縮着毛羽,連夜寒雨使它們畏怯難飛。庭下的海棠卻經雨不謝,仍然爭芳吐豔待我老夫吟詩。
呵,一想到天地翻覆,故國難回,春光愈美愈令人傷悲。我頭禿齒落老景日催,仍灑淚遙祝太平聖時。
雨中對酒庭下海棠經雨不謝創作背景
雨中對酒庭下海棠經雨不謝作品鑑賞
雨中對酒庭下海棠經雨不謝文學賞析
這年二月,巴陵天氣不好,不是“三日雨”,便是“日日風”,而且還下過雪,加以詩人羈旅憔悴,“體不勝衣”,於是起句就以平緩的語調敍述了寫詩的地點、時間以及詩人對環境的感受。不過,這表面的平靜下實翻騰着洶湧的波濤。流離的詩人渴望恢復故土、結束戰亂,而現實又是那樣令人窒息,因此到次句就不再抑制自己,而出以憤激之詞。“限醉遲”,即世人皆醉己獨醒之意。詩人恨自己清醒得太久、沉醉得太遲,即便以酒澆愁,麻醉自己,也已無濟於事,只能憂上加憂,正所謂“舉杯消愁愁更愁”。可見這首聯二句雖為敍事,但寫得跌宕起伏,用意深邃。
頷聯二句為寫景。宋人詩詞中,有以鶯燕比喻趨炎附勢、苟且偷安的小人。這裏的燕子也是既為實指,又含有比喻朝廷宵小之意。第一句表現了詩人對投降派的憎惡和譴責。第四句表現了對氣節高尚者的崇敬和稱頌。這二句,詩人是將自己的感情寓於對景物的描繪之中。
到頸聯二句,詩人的感情達到了高潮。此聯由句中自對(“天翻”對“地覆”,“齒豁”對“頭童”)的“當句對”組成,語氣莊重嚴肅,直抒胸臆,收到了將內心感情全部抒發出來的強烈效果。兩句即杜甫“國破山河在,城春草木深”之意,內容和風格都逼近杜甫。
尾聯二句為全詩作結。七句將前四句一併打住,把讀者的目光再引到君子亭前的酒席上。“白竹籬”應是君子亭外的實景,意為竹籬在霏霏春雨中泛出白光。“湖海闊”則既指由眼前景物聯想到廣闊世界,又喻挽救時局的“湖海”之志。但是,國家既已“天翻地覆”,個人又是“齒豁頭童”,如今飄蕩在這茫茫湖海之上,四顧無依,念及此,悲憤填膺。“堪悲”前着一“兩”字,就將五六句以至全詩所抒寫的憂國之情,作了全面總結。
雨中對酒庭下海棠經雨不謝名家點評
宋代羅大經《鶴林玉露》卷六:“自陳、黃之後,詩人無逾陳簡齋。其詩由簡古而發秘纖,值靖康之亂,崎嶇流落,感時恨別,頗有一飯不忘君之意。如 ‘天翻地覆傷春色,齒豁頭童祝聖時’,皆可味也。”
雨中對酒庭下海棠經雨不謝作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:8次歷史版本
- 最近更新: 一碗加糖饭