複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

附庸風雅

(文言文)

鎖定
《附庸風雅》(Arty-crafty)是清朝《七修類稿》中的文言文,作者是郎瑛。
作品名稱
附庸風雅
出    處
七修類稿
作    者
郎瑛
創作年代
作品體裁
文言文
外文名
Arty-crafty

目錄

附庸風雅原文

明人吳儼,官至尚書,家鉅富。其子酷好書畫,購藏名筆頗多。一友家有宋宮所藏唐人《十八學士》一卷,每欲得之,而其家非千金不售。吳儼之弟富亦匹兄,蓶粟帛是積,然文人常鄙之。一日,其弟語畫主曰:“《十八學士》果欲千金耶?”主曰:“然。”遂如數市之。後置酒宴兄與其素鄙己者,酒半,特談畫,並出示所購<十八學士>以玩。或曰:“君何以知其名畫?”其弟顧左右而言他。時人傳為笑話。

附庸風雅註釋

耶:嗎
然:是的
市:買
素:一向
是:助詞。用在前置的賓語與動詞之間,強調賓語。
頗:十分
鄙:輕視
特:特意
玩:欣賞

附庸風雅譯文

明人吳儼,官做到部長,家裏非常富有。他兒子酷好書畫,購買收藏的名字名畫很多。一個朋友家裏有宋朝朝廷收藏的唐人(寫的)《十八學士》一卷,每次想得到它,但他家非千金不賣。吳儼的弟弟也很富有,可與他兄長相匹敵,只積糧食絲綢,然而文人總是輕視他。一天,他弟告訴畫主説:"《十八學士》果真要千金嗎?"畫主説:"是的。"於是按千金之數買下了它。後來安排酒席宴請他的兄長和其他那些一向輕視他的人,酒喝到一半,故意談畫,並拿出《十八學士》來欣賞。有人説:"你憑什麼知道這是一幅名畫呢?"他弟弟就環顧四周説其他的事了。當時人們傳為笑話。