複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

阿帕切語

鎖定
南德內語支,或稱南阿薩巴斯卡語支(Southern Athabaskan languages)。屬阿薩巴斯卡語系的其中一支。為幾支北美洲印第安人的語言的合稱。 [1] 
歷史上的南德內語支分佈圖。
中文名
南德內語支
外文名
Southern Athabaskan Languages
別    名
阿帕切語
外文別稱
Apachean
語言使用地區
北美洲、中美洲小部分
語言現今狀態
瀕臨消逝
ISO 639-2/5
apa
語言編碼
apac1239

目錄

阿帕切語簡介

阿帕切語(下稱南德內語言)幾種北美洲印第安人語言的合稱。主要應用於北美洲的西南部(其中包括亞利桑那、新墨西哥、科羅拉多猶他索諾拉等幾個地區)並在俄克拉荷馬德克薩斯兩地產有分支。此些語言主要是多個部落、組羣的阿帕切人納瓦霍人使用的。
西阿帕切和納瓦霍人分別自稱 Nnee biyáti’Ndee biyáti’ 和 Diné bizaad 或 Naabeehó bizaad。
歷史上也曾出現過一些以南德內語支中的語言為母語的著名人物,如 説奇裏卡華語的 傑羅尼莫(Goyaałé),她曾是一位戰將和一個掠奪者。以及曾經領導納瓦霍族人進行長征遷徙的Manuelito 説的就是納瓦霍語。

阿帕切語族系

根據Harry Hoijer的分類,7門南德內語言可以分成2個組 即:(1)大平原地區(2)西南地區。
但 大平原阿帕切組只有 大平原阿帕切 一個成員,而西南組則更可細分出兩個分組,(A)西部(B)東部。
西部分組(A)包括 西阿帕切、納瓦霍、梅斯卡萊羅、奇裏卡華;東部分組(B)包括 吉卡里拉語 、 利潘語.
①.大平原地區的阿帕切語
②.西南地區
A.西部語
1.奇裏卡華-梅斯卡萊羅語
a.奇裏卡華語
i.奇裏卡華本派
ii.温泉地區語
b.梅斯卡萊羅語
2.納瓦霍語
3.西阿帕奇語
a.湯頭語
b.白山語
c.聖卡萊羅語
d.西貝丘語
B.東部語
1. 吉卡里拉語(Apaches De La Xicarilla)
2. 利潘語
Hoijer的分類是基於對名詞詞首輔音和動詞詞幹的發音上的不同來進行的。他1938年的早期分類只有大平原阿帕奇和其他東部語言兩個分支。
即使梅斯卡萊羅語和奇裏卡華語這兩門語言可以互相之間很容易地理解,但仍有説法認為梅斯卡萊羅語和奇裏卡華語是兩種不同的語言。而Ethnologue (民族語言網) 認為這兩者是同一門語言。
比起梅斯卡萊羅語和奇裏卡華語,西阿帕切語和納瓦霍語彼此間則更加接近。利潘語阿帕切語和大平原阿帕切語則幾乎滅絕了(實際上利潘語可能已經滅絕了)。奇裏卡華語則嚴重瀕危。梅斯卡萊羅語,吉卡里拉語,和西阿帕奇語則同樣被認為瀕危。但幸運的是,即使這些語言的兒童使用者的數量依然在下降但一些原住民兒童依舊在學習這些語言。

阿帕切語發音

所有的南德內語言在語音體系上都有那麼幾分相似。下面這份描述將會主要專注於西阿帕切語。你可以認為它和它的親系語言只有很小的差別。

阿帕切語輔音

西阿帕切語的輔音清單上大概有33個輔音。
-
唇音
齒齦音
唇音
齒齦音
上顎音
軟齶音
喉音
-
-
-
塞擦音系列
-
塞音
不送氣音
p
t
ts
k (kʷ)
-
-
tsʰ
tɬʰ
tʃʰ
kʰ (kʷʰ)
-
-
-
tsʼ
tɬʼ
tʃʼ
ʔ
-
-
(ⁿb)
(ⁿd/d/n)
-
-
-
-
-
鼻音
簡單輔音
m
n
-
-
-
-
-
-
(ˀm)
(ˀn)
-
-
-
-
-
摩擦音
不發聲的
-
-
s
ɬ
ʃ
x
h
-
發聲的
-
(v)
z
l
ʒ
ɣ (ɣʷ)
-
無擦通音
-
-
-
-
-
j
(w)
-
· 只有納瓦霍語和西阿帕切語有聲門閉塞鼻音。
正寫法(輔音)
下表為對南德內語支發音的正寫法
國際音標拼寫
國際音標拼寫
國際音標拼寫
國際音標拼寫
[t]
d
[tʰ]
t
[tʼ]
t’
[ j ]
y
[k]
g
[kʰ]
k
[kʼ]
k’
[h]
h
[ts]
dz
[tsʰ]
ts
[tsʼ]
ts’
[ʔ]
[tʃ]
j
[tʃʰ]
ch
[tʃʼ]
ch’
[l]
l
[tɮ]
dl
[tɬʰ]
[tɬʼ]
tł’
[ɬ]
ł
[p]
b
[pʰ]
p
[ⁿb]
b/m
[ⁿd]
d/n/nd
[s]
s
[ʃ]
sh
[m]
m
[n]
n
[z]
z
[ʒ]
zh
[ˀm]
’m
[ˀn]
’n
[x]
h
-
-
-
-
-
-
[ɣ]
gh
-
-
-
-
-
-
以下是一些書寫慣例。
1.摩擦音[h]和[x]都寫成 h
2.摩擦音[x]一般寫成h,但如果它跟在o後面,就也許得寫成hw,尤其是在西阿帕切語裏(有可能讀成[xʷ])
3.摩擦音 [ɣ] 大部分時間寫成gh , 但在 ie 前得寫成 y (有可能讀成 [ʝ]), 在 o 前又得寫成 w (還可能讀 [ɣʷ]).
4.所有元音開頭的詞語都帶一個聲門閉塞音 [ʔ].但這個音從來不會在詞語的開頭寫出來。
5.有些音裏頭是讀d 還是 n 還是 nd 這還得看説話的人的口音兒,這代表着上表中的[ⁿd],在很少的詞裏,bm 同理。
6.在很多詞裏,n可以作為一個音節[n̩].單獨存在,但在拼寫的時候不會明確表出。

阿帕切語元音

南德內語言有4個元音(以下依舊按標準寫法寫出)
-
i
-
-
e
-
o
-
a
-
這些元音或短或長或走嘴或走鼻子。鼻元音也用鼻音鈎(<)來代表。在西阿帕切語、納瓦霍語、梅斯卡萊羅語、奇裏卡華語和吉卡里拉語語裏,如果是鼻元音就用下劃線把那個元音標上。那麼結果就成了底下這張表裏的16個不同的元音。
-
高-前
中-前
中-後
低-中
口腔音
i
e
o
a
ii
ee
oo
aa
鼻音
į
ę
ǫ
ą
įį
ęę
ǫǫ
ąą
西阿帕切語口腔元音轉化成國際音標
i = [ɪ], ii = [iː], e = [ɛ], ee = [ɛː], o = [o], oo = [ʊː], a = [ɐ], aa = [ɑː].
在西阿帕切語裏,有一個慣例就是,正寫為 o 或者oo 的元音在一些既定的環境下得寫成u,這些環境不包括鼻元音,所以鼻音u 絕不會在正寫法裏存在。這個慣例持續至今(可能有點不一致)。
然而,在Harry Hoijer和一些其他美國語言學者的研究中,元音o 從來都寫成 o. 相近地,納瓦霍語也不用正寫的 u ,一致寫作元音o
在奇裏卡華語和梅斯卡萊羅語裏,這個元音在所有環境下寫成u(包括鼻音化的ų
其他慣例也有可能應用在其他阿帕切語言裏。

阿帕切語音調

南德內語言都是有語調的語言。Hoijer和其他語言學家分析後認為了南德內語言有4個音調(使用研美學者們的標音系統)
  • (標示為重音號 ´, 如: á)
  • (標示為沉音號 `, 如: à)
  • 升調 (標示為變音號 ˇ, 如: ǎ)
  • 降調 (標示為揚音號ˆ, 如: â)
升降調在這些語言裏並不常見(經常存在於詞素邊界)也經常在長元音裏出現,元音可以帶音調,音節n也一樣(如ń
實際正寫嘗試着通過讓重音符號只表示高音,同時不標地音來簡化美洲標音系統。
  • 高音調: á
  • 低音調: a
所以以前的nìzìz 現在就改寫成了niziz (注意i頭上,沒注音號了)。
另外,長元音的升調的表示方法為:第一個元音不標號,第二個用重音號標。降調反之亦然。
  • 升調: (代替美洲標音系統: ǎ·)
  • 降調: áa (代替美洲標音系統: â·)
鼻元音也帶語調。表現為高聲調的元音上的兩個注音符號 ą́ (電腦錄入時會有一些問題)最近,de Reuse (2006)發現西阿帕切語其實也有中間調,表現為長音符號¯, 如奇裏卡華語中的 ō, ǭ. , 降調也存在於音節 n: 中。
這有幾個奇裏卡華語中涉及鼻音化、語調、長度的元音對比。
  • cha̧a̧ 'feces'渣渣
  • chaa 'beaver'海狸
  • shiban 'my buckskin'我的鹿皮
  • shibán 'my bread'我的麪包
  • bik’ai’ 'his hip'他的屁股
  • bík’ai’ 'his stepmother'他的後媽
  • hah’aał 'you two are going to chew it'你倆將要去咀嚼它
  • hah’ał 'you two are chewing it'你倆正在嚼着呢

阿帕切語語音體系比較

南德內語分支由Harry Hoijer定義。主要根據其詞幹詞首中輔音的對典型德內語系的吸收。*k̯ and *c into *c,另外在很多北德內語中也廣泛地出現了 and *čʷ into 這樣的吸收
典型德內語
-
納瓦霍語
西阿帕切語
奇裏卡華語
梅斯卡萊羅語
吉卡里拉語
利潘語
大平原阿帕切語
*k̯uʔs
"柄狀物t"
-tsooz
-tsooz
-tsuuz
-tsuudz
-tsoos
-tsoos
-tsoos
*ce·
"石頭"
tsé
tséé
tsé
tsé
tsé
tsí
tséé
Hoijer在1938年時將阿帕切分支族系分進了由吉卡里拉語,利潘語組成的東部分支。大平原阿帕切和由納瓦霍和西阿帕切、奇裏卡華、梅斯卡萊羅組成的西部分支。這基於東部分支中對典型德內語中的*t and *k to k 這一吸收。因此,在下表中的例子可以看出,當西部語言在名詞或動詞的詞幹中以 t,開頭的,在親系的東部語中將會以k: 開頭
-
西部語
東部語
-
納瓦霍語
西阿帕切語
奇裏卡華語
梅斯卡萊羅語
吉卡里拉語
利潘語
大平原阿帕切語
"水"
kóó
"火"
kǫʼ
kǫʼ
kųų
ko̱ʼ
kǫǫʼ
kǫʼ
他後來又在1971年修改了自己發表的見解,他發現大平原阿帕切語並沒有參與對 *k̯/*c的吸收。現在也叫西南阿帕切。因此,一些在典型德內語中的原始詞幹以 *k̯開頭的詞在其他語言中以 ts開頭時,在大平原阿帕切語中卻以 ch開頭。
典型德內語
-
納瓦霍語
奇裏卡華語
梅斯卡萊羅語
吉卡里拉語
大平原阿帕切語
*k̯aʔx̣ʷ
"大的"
-tsaa
-tsaa
-tsaa
-tsaa
-cha
莫里斯·歐普勒(Morris Opler)在1975年的時候建議Hoijer保留其原先的“吉卡里拉語和利潘語屬於東部分支,因為二者有更多的文化共同點。這是不同於其他西部阿帕切部羣的”這一構想。其他的語言學家,尤其是,邁克爾·克魯斯(Michael Krauss)在1973年在基於當其他的音聽起來一致事,動詞或名詞的詞幹的詞首輔音是隨意的這一點 註解道,這些語言間的關係越來越複雜。另外,馬丁·胡爾德(Martin Huld)在1983年指出,既然大平原阿帕切語沒有吸收典型德內語裏的*k̯/*c 這一變化,那麼他就不應該像Hoijer的定義那樣被認為是一門阿帕切語言。
其他的一些南德內語言之間的異同可從下表中查閲
-
納瓦霍語
奇裏卡華語
西阿帕切語
吉卡里拉語
利潘語
shí
shí
shíí
shí
shí
ni
ⁿdí
ⁿdi
ni
ⁿdí
我們
nihí
náhí
nohwíí
nahí
nahí
łą́
łą́
łą́ą́
łá
łą́
ła’
ła’
ła’-
ła’
ła’-
naaki
naaki
naaki
naaki
naaki
-tso
-tso
-tso
-tso
-tso
-neez
-neez
-neez
-ⁿdees
-ⁿdiis
-yáázh
-zą́ą́yé
-zhaazh
-zhááh
-zhą́ą́yí
’asdzání
’isdzáń
’isdzánhń
’isdzání
’isdzání
diné
nⁿdé
nnéé
diⁿdé
diⁿdí
łóó’
łóí’
łóg
łógee
łǫ́’
łééchą́ą́’í
kéjaa
łį́į́chaayáné
łį́’chaa’á
nii’łį́
蝨子
yaa’
yaa
yaa’
yaa’
yaa
tsin
tsin
ch’il
nooshchíí
chish
葉子
-t’ąą’
-t’ąą
-t’ąą’
-t’ąą’
-t’ąą’
-tsį’
-tsįį
-tsį’
-tsį
-tsįį
dił
dił
dił
dił
dił
骨頭
ts’in
ts’į’
ts’in
-ts’in
-ts’įh
-k’ah
k’ah
k’ah
xéh
xáí
-ghęęzhii
-gheezhe
-ghęęzh
-gheezhi
-ghaish
-dee’
-dee’
-dee’
-dee’
-dii’
尾巴
-tsee’
-tsee’
-tsee’
-tsee’
-dzistsii’
羽毛
-t’a’
-t’a’
-t’a’
-t’a’
-t’a’
-ghaa’
-ghaa
-ghaa
-ghaa’
-ghaa
-tsii’
-tsii
-tsii
-tsii
-tsii’
耳朵
-zhaa’
-zhaa
-jaa
-jaa
-jaa
眼睛
-náá’
-ⁿdáa
-náá
-ⁿdáá
-ⁿdáa
鼻子
-´-chį́į́h
-´-chį́
-chį́h
-chį́sh
-´-chį́sh
嘴巴
-zéé’
-zé
-zé’
-zé’
-zí’
牙齒
-ghoo’
-ghoo
-ghoo’
-ghoo
-ghoo
舌頭
-tsoo’
-zaade
-zaad
-zaadi
-zaadi
爪子
-s-gaan
-s-gan
-gan
-s-gan
-s-gąą
-kee’
-kee
-kee’
-kee
-kii
膝蓋
-god
-go’
-god
-go’
-goh
-´-la’
-laa
-la’
-la’
-laa’
參考資料
  • 1.    Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Southern Athabascan". Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.