複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

閔老子茶

鎖定
《閔老子茶》是明代文學家張岱寫的一篇散文。
作品名稱
閔老子茶
作    者
張岱
創作年代
明代
出    處
陶庵夢憶
作品體裁
散文

閔老子茶作品原文

閔老子茶
周墨農向餘道閔汶水茶不置口。戊寅九月至留都,抵岸,即訪閔汶水於桃葉渡。日晡,汶水他出,遲其歸,乃婆娑一老。方敍話,遽起曰:“杖忘某所。”又去。餘曰:“今日豈可空去?”遲之又久,汶水返,更定矣。睨餘曰:“客尚在耶!客在奚為者?”餘曰:“慕汶老久,今日不暢飲汶老茶,決不去。”汶水喜,自起當爐。茶旋煮,速如風雨。導至一室,明窗淨几,荊溪壺、成宣窯磁甌十餘種,皆精絕。燈下視茶色,與磁甌無別,而香氣逼人,餘叫絕。餘問汶水曰:“此茶何產?”汶水曰:“閬苑茶也。”餘再啜之,曰:“莫紿餘!是閬苑製法,而味不似。”汶水匿笑曰:“客知是何產?”餘再啜之,曰:“何其似羅岕甚也?”汶水吐舌曰:“奇,奇!”餘問:“水何水?”曰:“惠泉。”餘又曰:“莫紿餘!惠泉走千里,水勞而圭角不動,何也?”汶水曰:“不復敢隱。其取惠水,必淘井,靜夜候新泉至,旋汲之。山石磊磊藉甕底,舟非風則勿行,放水之生磊。即尋常惠水猶遜一頭地,況他水耶!”又吐舌曰:“奇,奇!”言未畢,汶水去。少頃,持一壺滿斟餘曰:“客啜此。”餘曰:“香撲烈,味甚渾厚,此春茶耶?向瀹者的是秋採。”汶水大笑曰:“予年七十,精賞鑑者,無客比。”遂定交。 [1] 

閔老子茶白話譯文

周墨農曾經對我説起南京的閔汶水,品茶不喝就能辨別茶的優劣,真正是茶道高手。崇禎十年(1638)九月我到南京去,船剛抵岸,我就前往桃葉渡拜訪閔汶水。下午,閔汶水正好外出,過了很長時間才回來,我一看竟然是一位頭髮蓬鬆散亂的老人。剛要與他聊幾句話,汶水老人急忙起身説:“我的枴杖忘記在某個地方了。”於是就又離開了。我自言自語道:“今天怎能白來一趟呢?”我繼續等待很久,汶水老人才遲遲歸來,已是初更以後。老人吃驚地看着我説:“客人還在呢?為什麼還在這裏?”我説:“仰慕您老人家很久了,今天如果不能暢飲您煮的茶,絕不會離開的。汶水老人看到我的誠意很高興,便親手支起爐子煮茶。茶很快就煮好了,速如風雨。老人帶我來到了一個窗明几淨的房間,室內有荊溪壺、成宣窯等十多種瓷甌,都是精品。我在燈下觀察茶色,發現茶色與茶具的顏色渾然一體,而且香氣逼人,我讚不絕口。我問汶水老人:“這茶產在什麼地方?”汶水老人回答:“閬苑茶。”我再喝一口茶水,説:“您別騙我了,這茶是閬苑茶的製法,但味道不是閬苑茶。”汶水老人偷笑説:“那你説是什麼地方的茶呢?”我又一次拿起茶杯報一口道:“這茶怎麼那麼像羅岕茶呢?”。汶水老人聽後吐舌稱奇。接着我又問:“泡茶是用什麼水?”老人回答:“惠泉水。”我又説:“您不要騙我了。患山泉距離此千里,如果運到這裏水一定會變質的,但這水一點也沒變,這是為什麼?”汶水老人説:“看來你也是懂茶之人,不敢再瞞你了。取惠泉水前,一定要淘井,在靜夜等待新泉湧出,然後馬上取水。在水甕底部鋪就山石,待到有風時才行船,讓鮮活的泉水保持磊石中的氣息,即使尋常的惠泉水也比這樣取出的泉水遜色一個等級,更不要説其他的水了!”閔老人再次對我嘖嘖讚歎,連連稱奇,話還未説完就又離開了。一會兒過後,他拿出一壺茶並滿對我説:“你再品嚐一下這個茶。”我品完説:“這茶香氣濃烈,味道醇厚,這是春茶嗎?但剛才煮的茶卻是秋天裏採摘的。”汶水老一聽大笑説:“老朽七十歲了,所見品茶高人中,沒有能超過你的人了。”於是兩人定交。 [2] 

閔老子茶文學賞析

人有癖好,才有真氣,才能真正心靈溝通。因為極高的茶藝鑑賞能力,就連古稀品茶高人也與作者結交為友,這不僅是對追求高雅生活的認可,也有狂傲的文人風骨。 [2] 

閔老子茶作者簡介

張岱(1597--1689),字宗子,後改字石公,號陶庵,又號蝶庵居士、六休居士,山陰(今浙江紹興)人。張岱出生於官僚之家,家境富裕,年輕時四處遊歷,見識頗廣,又時常休閒遣興於各類藝術之中,生活可謂安逸清閒、豐富多彩。明朝滅亡之後,張岱因拒絕進入清廷任職,從衣食無憂的富家子弟變成了下層貧民,生活窮困潦倒,後來更是以入山著書以終。張岱擅長散文,一生著作頗豐,包括《琅繯文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》 《夜航船》《石匱書後集》 《四書遇》等。 [3] 
參考資料
  • 1.    (明)張岱著 衞紹生譯評.國文珍品文庫 陶庵夢憶:吉林文史出版社,2001年07月第1版:59
  • 2.    (明)張岱著;周倩譯評,陶庵夢憶,北京理工大學出版社,2017.01,第130-132頁
  • 3.    (明)張岱著;梵一編著.陶庵夢憶:黃山書社,2016.01:第1頁