-
長相思·花似伊
鎖定
- 作品名稱
- 長相思·花似伊
- 作 者
- 歐陽修
- 創作年代
- 北宋
- 作品出處
- 《歐陽修全集》
- 文學體裁
- 宋詞
長相思·花似伊作品原文
長相思⑴
花似伊,柳似伊。花柳⑵青春人別離。低頭雙淚垂。
長相思·花似伊註釋譯文
長相思·花似伊詞句註釋
⑵花柳:花和柳。《楚辭·九歌·少司命》:“悲奠悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。”唐,杜甫《遭田父泥飲美嚴中丞》:“步展隨春風,村村白花柳。唐,聶夷中《勸酒》詩之二:“人間榮樂少,四海別離多。”
長相思·花似伊白話譯文
看着花兒像你一樣,柳枝像你一樣;花兒柳枝已青的春天,人卻要別離,低下頭不禁流下兩行清淚。
長江的東邊,還有那長江的西邊,兩岸的鴛鴦在東西兩處飛舞着,(我們)什麼時候才能再次相逢呢?
長相思·花似伊創作背景
宋仁宗景祐三年(公元1036年),詞人任夷陵縣令。
[2]
時年歐陽修30歲,曾經洛陽的奢華生活與現實偏遠冷清的夷陵生活形成反差,而今又在長江邊送走心愛的人,兩地分離,不知何時相見,看着江邊的花兒和兩岸鴛鴦成雙地飛舞,被貶失意加上離別相思之情,於是作此《長相思·花似伊》以表。
[3]
長相思·花似伊作品鑑賞
長相思·花似伊文學賞析
詞的上闋從眼前所見流水寫起,並且目送遠波,想象這流水將流到瓜洲渡和長江匯合,再想到吳中(江南)的山也面帶愁容,正是花繁柳茂的時節,花如人,柳如人,正在花柳最美的春天,人卻要別離了。實則深切懷念遠在江南的情人,希望情人能從吳地歸來,過瓜洲古渡,溯流北上與自己相會,但同樣汴水、泗水是一去不復回的,隨之南下的愛人大概也和河水一樣,永遠離開了他。伊人面若桃花眉似柳,正楚楚可憐地低頭泣下,原來是因心上人即將離別而黯然神傷。
[4]
於是就在下闋抒發了自己的相思之痛,戀人被大江分隔,一個住長江頭,一個在長江尾,彷彿是兩岸的鴛鴦兩處飛,相逢機會知道等到什麼時候?這位“花柳青春”的妻子就只好“低頭雙淚垂”了。綿綿相思之情,盡在結句的設問之中。
[5]
這是一首抒寫離別之情的作品。描寫一對青春別離的夫婦,別後妻子會產生無窮無盡的思念,並亟盼早日與丈夫相逢團聚。短短几句,把歸人行程和愁怨的焦點都簡括而又深沉地傳達了出來。儘管佳人已去,妝樓空空,可作者還是一片痴情,終難忘懷。
[6]
全詞以月下脈脈的流水映襯,象徵悠悠的離情別緒,深深的思念和由此產生的綿綿的怨恨,又頻用疊字疊韻,再配上那柔和的民歌風味,更加抒發悠悠不盡的“思”和“恨”。
[4]
長相思·花似伊名家點評
南開大學教授、魯迅學生李霽野《李霽野文集》:伊人如花似柳,但在青春美好時期,兩人離別了,不免令人傷心垂淚。這是人生常有的事,也是常人之情,寫得平易自然。下片具體寫到身居兩地,後會難期,也寫得平易自然。但語淺情深,同前一首詞對讀,似乎可以説: “淡妝濃抹兩相宜”吧!
[9]
長相思·花似伊作者簡介
歐陽修(1007-1072),北宋文學家、史學家。
[3]
字永叔,號醉翁、六一居士,諡文忠,吉州吉水(今屬江西)人。 天聖進士。官館閣校勘,因直言論事貶知夷陵。慶曆中任諫官,支持范仲淹,
[10]
要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州,官至翰林學士、樞密副使、參知政事,王安石推行新法時,對青苗法有所批評。
[11]
- 參考資料
-
- 1. 譚新紅編著.《歐陽修詞全集》:崇文書局,2014:24
- 2. 歐陽修.《歐陽修全集》:中華書局,2001:435-436
- 3. 劉德清.《歐陽修紀年錄》:上海古籍出版社, 2006 :232
- 4. (宋) 歐陽修.《歐陽修詩文集校箋》:上海古籍出版社, 2008 :235-237
- 5. 費振剛,陶爾夫,楊慶辰.《中國曆代名家流派詞傳-晏歐詞傳》:吉林人民出版社,196
- 6. 林兆祥編撰.《唐宋花間廿四家詞賞析》:中州古籍出版社,2011:601
- 7. 俞朝剛,周航.《全宋詞精華》:遼寧古籍出版社,1995:134
- 8. 羅漫.《宋詞新選》:湖北教育出版社,2001:196
- 9. 李霽野.《李霽野文集》:百花文藝出版社,2004:523
- 10. 祝尚書.《北宋古文運動發展史》:北京大學出版社, 2012 :24-27
- 11. 歐陽修.《歐陽修散文選集》:百花文藝出版社,1995:213-215
- 收起