複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

鄉話

鎖定
鄉話國際音標: ɕioŋ55 tsa33 本字:鄉辭),又稱瓦鄉話,是一種主要分佈在湖南省西部山區的一種古老而獨特的漢語方言。是瓦鄉人(瓦鄉話:話鄉 /wa33 ɕioŋ55/)的主要語言。 [1] 
中文名
瓦鄉話
發    音
鄉辭 ɕioŋ55 tsa33
使用區域
湖南省西部武陵山地區
使用人數
40萬(2005年)
語    系
漢藏語系-漢語族-瓦鄉話
語言代碼
ISO 639-3 wxa

鄉話分佈

瓦鄉話主要分佈在湖南西部以沅陵縣城為中心、沿沅水酉水流域呈輻射狀分佈的地區,如懷化地區的沅陵縣、辰溪縣、漵浦縣,湘西土家族苗族自治州瀘溪縣、古丈縣、保靖縣、永順縣,以及張家界市的少許地區,周圍被漢語西南官話湖廣片湘西小片、湘語辰漵片苗語湘西方言以及土家語所包圍。其它省份也有瓦鄉話的零星分佈,如重慶市酉陽縣的大坂營,當地居民是300年前從瓦鄉話腹地遷移所至。據研究石門漢語方言的學術論文稱,在石門縣亦有相當數量的瓦鄉話分佈,學者的研究還太未涉及到此地。另外據幾位學者提到邵陽城步南山和與之臨近的廣西壯族自治區的交界帶也有瓦鄉話分佈。 [2] 

鄉話特徵

瓦鄉話一些共有的語音特徵

鄉話語音特徵

  1. 部分定母澄母來母[l],如“大”/lu、“蟲”/liau/;
  2. 小部分來母讀塞擦音或擦音,如“來”/zɤ/、“聾”/tsau/;
  3. 全濁去大部分字仍讀去聲,如“樹”/tsa/、“洞”/dau/;小部分讀上聲,如“拖”/pau/,“墊”/tai/;

鄉話詞彙特徵

  1. 稱鞋為“履”;稱蛇為“”;稱籃或筐為“豆”,稱喜歡、愛為“字”;
  2. 第三人稱單數的聲母為舌尖前濁擦音;
  3. 雌雄動物的性別標誌既有前置的也有後置的,雌性的性別標誌為“女”和“娘”;
  4. “子”仍處於小稱的階段,如“帕”為長頭巾,“帕子”為短頭巾;“甕”為大缸,“甕子”為小缸;
  5. 處置式標記為“跟”;
  6. 表已然態的助詞為“嘀”/ti/,無句中表完成的動態助詞,從西南官話中借入的“了”不計在內;
  7. 否定副詞和表否定的動詞同為雙唇音的“不”/pa/,/pa/兼有普通話中“不”和“沒有”的功能。

鄉話聲母

古丈的瓦鄉話有28個聲母,32個韻母,5個聲調
古丈瓦鄉話聲母佈局
-
雙唇
唇齒
舌尖前
舌尖中
舌面前
舌面中
舌根音
-
-
-
-
塞音送氣
-
-
-
-
-
塞音濁音
-
-
-
-
-
-
n
-
-
ɳ
-
-
-
-
-
-
擦音濁音
-
z
-
-
-
塞擦音不送氣
-
-
ʦ
-
ʨ
-
-
-
塞擦音送氣
-
-
ʦʰ
-
ʨʰ
-
-
-
塞擦音濁音
-
-
ʣ
-
ʥ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
麻溪鋪的瓦鄉話有28個聲母,50個韻母,5個聲調
麻溪鋪瓦鄉話聲母佈局
-
雙唇
唇齒
舌尖前
舌尖中
舌面前
舌面中
舌根音
-
-
-
-
塞音送氣
-
-
-
-
-
塞音濁音
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
擦音濁音
-
z
-
-
-
塞擦音不送氣
-
-
ʦ
-
ʨ
-
-
-
塞擦音送氣
-
-
ʦʰ
-
ʨʰ
-
-
-
塞擦音濁音
-
-
ʣ
-
ʥ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

鄉話聲調

古丈和麻溪浦的瓦鄉話都有五個聲調,平聲分陰陽,上,去,入不分陰陽。 [3] 
聲調
陰平
陽平
上聲
去聲
入聲
古丈瓦鄉話
55
13
25
33
41
麻溪浦瓦鄉話
55
13
35
22
53
下表為古丈各聲調的例字:
調值
調類
例字
高平調 55
陰平
天開多(次濁平) 侄白十(全濁入)
低升調 13
陽平
長平田(次濁平) 舌活食(全濁入)
中升調 25
上聲
水手少(次濁上) 是柱簟(全濁上) 背拖墊(全濁去)
中平調 33
去聲
半笑去(次濁去) 病汗樹(全濁去) 抱淡罪(全濁上)
高降調 41
入聲
百骨竹(清入) 日額麥六(次濁入)

鄉話詞彙

鄉話核心詞彙

瓦鄉話的斯瓦迪士100核心詞彙顯示其是一種漢語方言,下表為辰溪縣船溪驛鄉的瓦鄉話100個核心詞。
我-------[guɔ53],吾[wu53]
你-------[niɛ53]
我們-----[ɣa13]
這-------[ɣai33],[nan55]
那-------[nɤŋ33]
誰-------[dəw42 ka55]
不是-----[pa13 ʦʰə53]
都-------[tʰɑŋ55]“統”
多少-----[xau42 tiɛ55] ,好多
一-----[ji13]
二-----[tso53],再
大-----[dai53]或[ly33]
小-----[nian13]
長-----[dioŋ13]
男-----[nan33]
女-----[niəw53]
人------[ɣoŋ55],“翁”,“漢”
魚-----[niəw55]
鳥-----[ʨyɛ41],“雀”
狗-----[kʰuai53],“犬”
louse--[ʨi53],“蟣”
樹-----[tsa33]
種子seed,[tsɑŋ53]
葉leaf,--[seɪ41]
根root,--[kɤn55]
殼bark,--[kʰɑuʔ41]
flesh(肉)[niəw33]
血 -------[ɕyɛʔ41]
骨------[kua13]
脂肪grease,[pʰau55].“脬”
蛋------[koŋ53].“丸”
角horn--[kɑuʔ41]
尾tail--[mai53]
羽feather,[mau55],“毛”
頭髮----[lau53 mo33],“腦毛”
頭------[lau53 kʰu55],“腦殼”
耳------[nyɛ53]
眼 ------[ŋai53]
鼻------[pi33 kʰoŋ33]
口------[kʰa53]
齒tooth,-[ŋo55 ʦʰi33]“牙齒”
舌tongue,[ʣeɪ33]
爪claw--[ʦau53]
足------[kyʔ41]“腳”
手------[səw53]
腹belly-[bi33 təu53],“軟肚”,“軟”對應“疲”
頸neck ---[ken55]
哺乳breast,[y33],“喂”
心--------[ɕiɛ55],[sə55]
肝liver,---[kon55]
飲--------[ɣɑŋ53]
食-------[zəw33]
咬bite----[zaʔ41],“齒+昔”
見--------[kən55]
聽--------[tʰɔŋ55]
知道------[ɕiau53 teɪ55],“曉得”
睡 -------[kʰuai33],“困”
死--------[ɕi53]
殺--------[ɕia55]
游泳------[ʥia13],應該是“泅”
飛--------[fi55]
走--------[ɣɔŋ13],應該是“行”
到達------[tau33]
躺lie-----[kʰau33],“靠”
坐--------[tsə33]
站--------[ʣa33]
和and-------[kai55],我和你=我跟你
説say,-----[kɑŋ53]講,[ua33]話
日--------[ɣoŋ33],“陽”
月--------[yʔ41]
星--------[sən55]
水--------[ʦu53]
雨--------[va53]
石--------[ŋan55],“巖”
沙sand----[so55]
地--------[tʰeɪ53],[li33]田地
雲cloud ----[uɔ33]
煙smoke---[yɛ55],“氲”
火--------[fo53]
灰ash-----[xeɪ55]
燒burn----[sau55]
路徑path,--[sau53],“術”
山--------[sai55]
紅--------[ɣɑŋ13]
黃--------[?oŋ13]
黑--------[kʰeɪ41]
綠 -------[liaʔ41]
白--------[pʰo55]
夜晚------[zo33 ta55],“夜頭”
炎熱warm--[dzeɪ41],[ʥiɛ41]
冷--------[tɑŋ33],“凍”
滿full----[bu13],“潽”
新--------[ɕiɛ55],[sə55]
好--------[xau53]
圓round---[lua13],“圞”
乾燥------[kʰon55]
名字-------[mən55]

鄉話古漢語詞彙

由於遠離中國行政與經濟中心,現代漢語的語言的變化難以波及。所以在瓦鄉話中有許多在現代漢語中已經消失的古漢語詞彙依然有所保留,如
“鞋=【履】”,
“褲=【褌】”,
“歲=【載】”,
“二=【再】”,
“跑=【馳】”,
“茶=【荈】”,
“討=【貣】,
“搶=【掠】”,
“凳=【牀】”,
“亂=【叢】”,
“話=【辭】”,
“煙=【氲】”,
“騙=【詿=詒】”,
“粒=【皀】 ”,
“弟=【孥】”,
“拉=【曵(拽)】”,
“螺=【蝸】”,
“嫁=【適】”,
“舔=【舐】”,
“結=【繓】”,
“懶=【慵】”,
“聾=【聳】”,
“吸=【吮】”,
“烤=【灸】”,
“鏽=【鉎】”,
“揉=【捼】”,
“糯=【秫】”,
“次=【番】”,
“吃=【食】”,
“尋=【邏】”,
“飽=【饜】”,
“灑=【敥】”,
“柴=【薪】”,
“羣=【黨】”,
“天陰=【霿(霚,雺)】”,
“揹簍=【筬】”,
“戲弄=【謔】”,
“飯簍=【豆=簞】”,
“跌=【躂】”,
“完整=【圇】”,
“窄=【隘】”,
“蛇=【虺】”,
“蹋=【跆】”,
“【罩】=盍”,
“雨停=【霽(止)】”,
“跳=【蹈】”等等。
參考資料
  • 1.    楊蔚.沅陵鄉話研究:湖南教育出版社,1999
  • 2.    鄭焱霞.湘桂邊界南山鄉話研究:湖南師範大學,2010
  • 3.    伍雲姬、沈瑞清.湘西古丈瓦鄉話調查報告:湖南教育出版社,2010