複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

郭建民

(蘭州財經大學教授)

鎖定
郭建民,生於1941年,河南孟津人,蘭州財經大學教授中華人民共和國國內貿易部有突出貢獻專家。 [1] 
1964年,畢業於西北師範大學外語系英語專業,並留校任教;1985年,調蘭州財經大學工作;1990年,作為高級訪問學者赴美國Georgia College and University進修講學半年。
兼任中國翻譯工作者協會理事,甘肅省翻譯工作者協會代會長,甘肅省語言文字學會副會長,甘肅省外國文學學會理事等職。
長期從事英語語言文學的教學與研究工作。
中文名
郭建民
民    族
漢族
出生地
河南孟津
出生日期
1941年4月22日
畢業院校
西北師範大學
職    業
教育科研工作者
專業方向
英語語言文學
主要成就
中華人民共和國國內貿易部有突出貢獻專家

郭建民人物經歷

1964年,畢業於西北師範大學外語系英語專業,並留校任教;
1985年,調蘭州商學院(今蘭州財經大學)工作;
1990年,作為高級訪問學者赴美國Georgia College and University進修講學半年。
蘭州商學院國際貿易系主任。

郭建民研究方向

英語語言文學的教學與研究。

郭建民主要成就

郭建民科研成就

科研成果
  1. 1992年甘肅教育出版社出版的專著《英語諺語研究》一書,出版後連續4次獲省級以上獎勵,包括甘肅省社會科學優秀成果最高獎二等獎(1995年1月)和全國第三屆優秀教育圖書一等獎(1995年9月)。
  2. 和黃凌合編的《漢英諺語詞典》(1996年甘肅教育出版社出版),填補了該領域空白,獲甘肅省社會科學優秀成果最高獎三等獎(1997年5月)。
  3. 《從跨文化角度看英語異形詩的漢譯》(1997年在北京國際翻譯學術研討會上宣讀,1998年發表,後被收入該國際研討會論文集,1999年初獲甘肅省社會科學優秀成果最高獎三等獎)。
論文專著
發表論文50餘篇、文學作品譯文20餘篇,出版專著、工具書等5部。
代表作品
  1. 論文《數詞的模糊語義及翻譯》(1989)
  2. 論文《英語俗諺裏的地域性偏見》(1992),
  3. 論文《七十年代前漢語新詞語的英譯》(1996),
  4. 文學作品譯文《奧拉拉》(1986,斯蒂文森),《中斷的愛情》(1981,毛姆)等。
  5. 譯作有《百年回顧》(美貝拉米),《滄海航船》(英布羅克維)。
  6. 主持編寫《漢英商業大詞典》(中美合作項目),撰寫《英語裏的中國譯藉詞語》(專著)。
  7. 參加《英漢商業大辭典》(1994年中國商業出版社出版)的編寫工作,為編委之一。

郭建民人才培養

積極參加教育改革,與其他同志共同創辦英語(國際貿易)專業和國際貿易專業。
1991年,獲甘肅省高等學校教書育人獎。

郭建民獲獎記錄

1995年,被中華人民共和國國內貿易部授予有突出貢獻專家稱號。

郭建民社會任職

中國翻譯工作者協會理事,甘肅省翻譯工作者協會代會長,甘肅省語言文字學會副會長,甘肅省外國文學學會理事等職。
參考資料