-
趙德明
(北京大學西語系西班牙語教授)
鎖定
趙德明,1939年出生,中國北京大學西語系西班牙語教授和博士班研究生導師,他是最早把秘魯、西班牙雙重國籍作家馬里奧·巴爾加斯·略薩(Mario Vargas Llosa,被授予2010年諾貝爾文學獎,以表彰其“對權力結構的製圖般的描繪和對個人反抗的精緻描寫”)的作品譯成中文介紹給中文讀者的中國西班牙語文學研究者。
[1]
- 中文名
- 趙德明
- 國 籍
- 中國
- 出生日期
- 1939年
- 職 業
- 教師
- 職 稱
- 北京大學西語系西班牙語教授
趙德明著作
他譯出巴爾加斯·略薩的小説名作《城市與狗》(La ciudad y los perros)、《世界末日之戰》(La guerra del fin del mundo,與段玉然、趙振江合譯)、《胡莉婭姨媽與作家》(La tía Julia y el escribidor,與李德明、蔣宗曹、尹承東合譯)、《情愛筆記》(Los cuadernos de don Rigoberto);小説方法論《給青年小説家的信》(Cartas a un joven novelista,又譯《中國套盒:致1位青年小説家》)、文論集《謊言中的真實:巴爾加斯·略薩談創作》;回憶錄《水中魚》(El pez en el agua),主編中文版《馬里奧·巴爾加斯·略薩全集》。
他負責編寫《中國大百科全書·外國文學卷》的馬里奧·巴爾加斯·略薩條目,發表過以巴爾加斯·略薩為研究主題的學術論文,也參加哥倫比亞作家加西亞·馬爾克斯(Gabriel García Márquez,又譯馬奎斯)的中短篇小説選翻譯。
他與趙振江、段若川、孫成敖合著《拉丁美洲文學史》,由北京大學出版社出版,為第一作者,負責擬定全書架構,並編寫西班牙語拉丁美洲古典文學章節和西班牙語拉丁美洲近現代文學章節的小説部分(近現代拉丁美洲詩歌部分由趙振江編寫,段若川編寫個別幾位作家的章節,巴西文學章節由孫成敖編寫)。
趙德明作品影響
莫言自稱深受趙德明等翻譯家譯介的拉丁美洲文學作品影響。
- 參考資料
-
- 1. 趙德明談翻譯《2666》:我讀了“老年進修班”——中新網 .中國新聞網[引用日期2023-04-08]