複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

周頌·賚

鎖定
《周頌·賚》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周武王祭於周文王之廟時的樂歌,近現代學者一般認為它是古代大型樂舞《大武》中的一個樂章的歌辭。全詩一章,一共六句,寫周武王伐殷克紂還都之後,在告廟儀式上宣佈膺受先業,祈求天下太平。此詩通篇押韻,音調舒緩,文辭質樸,是典型的周初詩歌風格。
作品名稱
周頌·賚
作品別名
作    者
無名氏
創作年代
西周
作品出處
《詩經》
文學體裁
雜言古詩

周頌·賚作品原文

周頌·賚
文王既勤止,我應受之
敷時繹思,我徂維求定
時周之命,於繹思 [1] 

周頌·賚註釋譯文

周頌·賚詞句註釋

⑴周頌:《詩經》中“頌”部分分為“周頌”、“魯頌”和“商頌”。頌是祭祀宗廟的樂歌,不僅配樂,而且還有舞蹈。周頌部分今存三十一篇。
⑵賚(lài):賜予,賞賜。
⑶既:盡。勤:勤苦,辛勞。止:語氣助詞。一説勤止,是停止勤勞,即不在世的意思。
⑷我:周武王自稱。
⑸敷:通“鋪”,布,施行,傳揚。時:是,此。一説敷時即普世,指天下所有諸侯。繹(yì):尋繹,思考,推究,理出頭緒。一説連續不斷。一説借為“懌”,喜悦。一説通“澤”,指文王的德澤。思:語氣助詞。
⑹徂(cú):往,指往伐商紂。定:共定天下。
⑺時:是。一説通“侍”,承受。馬瑞辰毛詩傳箋通釋》:“時與承一聲之轉,古亦通用。”命:冊命,冊封。
⑻於(wū):嘆美詞。 [2]  [3]  [4]  [5]  [6] 

周頌·賚白話譯文

文王創業多勤勞,我當繼承治國道。
擴展基業永不停,矢志不移謀安定。
周邦承受上天命,繼承偉業永不停! [2]  [3] 

周頌·賚創作背景

《周頌·賚》是周武王克商凱旋後,歸祀文王廟的樂歌。周文王“遵后稷、公劉之業,則古公、公季之法,篤仁、敬老、慈少。禮下賢者,日中不暇食以待士,士以此多歸之。”(《史記·周本紀》)他積善累德,被諸侯譽為“受命之君”。文王在位五十年,其間曾伐犬戎、伐密須、敗耆國、伐䢴、伐崇侯虎,並建立豐邑以作國都,功業赫赫。孔子曾稱讚他説:“三分天下有其二,以服事殷。周之德,真可謂至德也已矣。”(《論語·泰伯》)周文王崩後太子姬發即位為周武王。當時商紂王昏亂暴虐,天下苦於暴政。武王繼承文王緒業,大會諸侯,帥師伐紂,紂兵崩畔,紂王自焚而死,武王班師回朝。此詩就是武王克商還都、祭祀文王的樂歌。
《周頌·賚》其實就是周武王在告廟儀式上對所封諸侯的訓誡之辭。《毛詩序》雲:“《賚》,大封於廟也。賚,予也。言所以錫於善人也。”封建諸侯是西周初年鞏固天子統治的重大政治舉措。據《史記》記載,武王在朝歌已封商紂之子武庚和武王之弟管叔、蔡叔,即所謂“三監”,藉以鎮壓殷國頑民,防止他們反叛。回到鎬京以後,又大規模進行分封活動。封建分為三個系列:一為以前歷代聖王的後嗣,如堯、舜、禹之後。二為功臣謀士,如呂尚。三為宗室同姓,如召公、周公。據晉代皇甫謐統計,當時分封諸侯國四百人,兄弟之國十五人,同姓之國四十人。《毛詩正義》曰:“《賚》詩者,大封於廟之樂歌也。謂武王既伐紂,於廟中大封有功之臣以為諸侯。周公、成王大平之時,詩人追述其事而為此歌焉。”
近現代學者一般認為《周頌·賚》是《大武》中的一個樂章的歌辭。《大武》原作於武王伐紂成功告廟之時,當時只有三成(場)。《逸周書·世俘》中也有記載,武王班師回鎬京之四月辛亥,“薦俘、殷王鼎,武王乃翼,矢珪矢憲,告天宗上帝。”第四天,“甲寅,謁(告)我(伐)殷於牧野,王佩赤白旂,籥人奏《武》,王入進《萬》,獻《明明》三終。”故王國維《説勺舞象舞》一文推測,《大武》之六成是原先的三成和《三象》合併的,這六成可以分開來表演,還可以獨立表演,於是名稱也就隨之而不同。
《大武》六成對應六詩,據《毛詩序》“《武》,奏《大武》也”、“《酌》,告成《大武》也”的説明及《左傳·宣公十二年》所記楚王之言“武王克商,……又作《武》,其卒章曰:‘耆定爾功。’其三曰:‘鋪時繹思,我徂維求定。’其六曰:‘綏萬邦,屢豐年。”可知《周頌·賚》是樂舞《大武》三成的歌詩。 [2]  [3]  [4]  [5] 

周頌·賚作品鑑賞

周頌·賚整體賞析

此詩是古代大型舞樂《大武》的三成歌詞。《大武》的樂曲早已失傳,雖有零星的資料,但終難具體描述。然其舞蹈形式則留下了一些粗略的記錄,可以作大概的描繪。第一場,在經過一番擂鼓之後,為首的舞者扮演武王,頭戴冕冠出場,手持干鏚,山立不動。其餘六十多位舞者扮武士陸續上場,長時間詠歎後退場。這一場舞蹈動作是表示武王率兵北渡盟津,等待諸侯會師,八百諸侯會合之後,急於作戰,而周武王以為伐紂的時機尚不成熟,經過商討終於罷兵的事實。第二場主演者扮姜太公,率眾舞者手持干戈,奮臂擊刺,猛烈頓足。他們一擊一刺,做四次重複,表示武王命太公率敢死隊闖犯敵陣進行挑戰,武王率大軍進攻,迅速獲勝,威振中原。第三場眾舞者由面向北轉而向南,表示周師凱旋返回鎬京。第四場開始時,眾舞者混亂爭鬥,扮周、召二公的舞者出而制止,於是眾舞者皆左膝跪地,表示成王即位之後,東方和南方發生叛亂,周、召二公率兵平亂的事實。第五場,眾舞者分成左右兩大部分,周公在左、召公在右,振動鈴鐸,鼓勵眾舞者前進,表示成王命周公鎮守東南,命召公鎮守西北。第六場,眾舞者恢復第一場的位置,作閲兵慶典和尊崇天子成王的動作,表示周公平亂以後,慶祝天下太平,各地諸侯尊崇周天子。
按傳統説法,《詩經》是配樂舞的歌詞,即詩樂舞三位一體。王國維曾懷疑這一説法,但他撰《周大武樂章考》研究《大武》的歌辭時還是按這一原則進行的,即認為《大武》六成有詩六篇。他根據《毛詩序》《左傳·宣公十二年》《禮記·祭統》等資料推斷,認為與《大武》六成對應的六詩依次為:《昊天有成命》《武》《酌》《桓》《賚》《般》。後經馮沅君陸侃如,尤其是高亨《周代大武樂考釋》的詳細考辨,斷定《大武》六成的六篇詩的排列次序確定為:《我將》《武》《賚》《般》《酌》《桓》。
《周頌·賚》作為《大武》三成歌辭,是表現武王伐紂勝利後,班師回到鎬京,舉行告廟和慶賀活動,同時進行賞賜功臣財寶重器和分封諸侯等事宜的一場樂舞。詩中抒發了周武王對文王功德的讚頌和緬懷之情,也表達了武王承受文王基業,傳揚文王業績的願望和決心。此詩首先指出父親文王的勤於政事的品行,表示自己一定以身作則。接着指出天下平定是他所追求的大目標,為了達到這一目標,告誡所有諸侯們都必須牢記文王的品德,不可荒淫懈怠。詩歌與其説是追封賞賜功臣,不如説是指出了當時及其後的施政總方向:要使國家走向安定。周朝之命運在於”敷時繹思“也。這點像武王的特點,在封賞之時就開始佈置以後的任務,總是走在人前,用簡單幾句話,就已把定國家大計。從容不迫,不慌不忙,看似無為,其實有為在先。
這首詩共六句,五言、四言、三言相間,但是有韻:止、之、思押韻,定、命押韻。詩歌反覆頌美,音調紆徐舒緩,好像是有韻的散文。《大武》六成中,這是唯一通篇押韻的詩。該詩語氣誠懇,表現了武王深遠的憂慮和倦倦之意,所以在短短的六句中竟反覆地告誡諸侯們“繹思”。這首詩的標題為“賚”,而詩中並無“賚”字,估計原為《大武》三成的樂曲名。 [3]  [4] 

周頌·賚名家點評

宋代朱熹:“賦也。此頌文武之功,而言其大封功臣之意也。言文王之勤勞天下至矣,其子孫受而有之,然而不敢專也。布此文王功德之在人而可繹思者,以賚有功,而往求天下之安定。又以為凡此皆周之命,而非復商之舊矣。遂嘆美之,而欲諸臣受封賞者,繹思文王之德而不忘也。”“春秋傳以此為大武之三章,而序以為大封於廟之詩,説同上篇(指《周頌·桓》)。”(《詩集傳》)
明代孫鑛:“古淡無比,‘於繹思’三字以嘆勉,含味最長。”(陳子展詩經直解》引) [1]  [2]  [3] 
參考資料
  • 1.    朱 熹.詩經集傳.上海:上海古籍出版社,1987:161
  • 2.    王秀梅 譯註.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:785-786
  • 3.    姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海辭:上海辭書出版社,1998:696-697
  • 4.    周嘯天.詩經楚辭鑑賞辭典.成都:四川辭書出版社,1990:886-887
  • 5.    周振甫.詩經譯註.北京:中華書局,2013:530
  • 6.    周明初等 註釋.詩經.杭州:浙江古籍出版社,2011:260-261