複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

貞符

(唐代柳宗元詩作)

鎖定
《貞符》是唐代文學家柳宗元創作的樂府詩。此詩模仿《詩經》中的雅頌,以四言為句,大量使用語助詞,或顛倒詞序,押韻也依古韻,力求風格的古樸。
作品名稱
貞符
作品別名
貞符並序
作    者
柳宗元
創作年代
中唐
作品出處
《河東先生集》
文學體裁
四言詩

貞符作品原文

貞符(並序)
負罪臣宗元惶恐言:臣所貶州流人吳武陵為臣言:“董仲舒對三代受命之符,誠然,非耶?”臣曰:“非也。何獨仲舒爾!自司馬相如、劉向、楊雄、班彪、彪子固,皆沿襲嗤嗤,推古瑞物以配受命。其言類淫巫瞽史,誑亂後代,不足以知聖人立極之本。顯至德,揚大功,甚失厥趣。”臣為尚書郎時,嘗著《貞符》,言唐家正德受命於生人之意,累積厚久,宜享年無極之義。本末閎闊。會貶逐中輟,不克備究。武陵即叩頭邀臣:“此大事,不宜以辱故休缺,使聖王之典不立,無以抑詭類,拔正道,表核萬代。”臣不勝奮激,即具為書。念終泯沒蠻夷,不聞於時,猶不為也。苟一明大道,施於人代,死無所憾,用是自決。臣宗元稽首拜手以聞。曰:
孰稱古初樸蒙倥侗而無爭,厥流以訛,越乃奮奪鬥怒震動,專肆為淫威?曰:是不知道。惟人之初,總總而生,林林而羣。雪霜風雨雷雹暴其外,於是乃知架巢空穴,挽草木,取皮革;飢渴牝牡之慾歐其內,於是乃知噬禽獸,咀果谷,合偶而居。交焉而爭,睽焉而鬥,力大者搏,齒利者齧,爪剛者決,羣眾者軋,兵良者殺,披披藉藉,草野塗血。然後強有力者出而治之。往往為曹於險阻,用號令起,而君臣什伍之法立。德紹者嗣,道怠者奪。於是有聖人焉曰黃帝,遊其兵革,交貫乎其內,一統類,劑制量,然猶大公之道不克建。於是有聖人焉曰堯,置州牧四嶽,持而綱之,立有德有功有能者參而維之,運臂率指,屈伸把握,莫不統率。堯年老,舉聖人而禪焉,大公乃克建。由是觀之,厥初罔匪極亂,而後稍可為也。非德不樹。故仲尼敍《書》,於堯曰“克明俊德”;於舜曰“浚哲文明”;於禹曰“文命祗承於帝”;於湯曰“克寬克仁,彰信兆民”;於武王曰“有道曾孫”。稽揆典誓,貞哉!惟茲德實受命之符。以奠永祀。
後之妖淫嚚昏好怪之徒,乃始陳大電、大虹、玄鳥、巨跡、白狼、白魚、流火之烏以為符,斯皆詭譎闊誕,其可羞也,而莫知本於厥貞。漢用大度,克懷於有氓,登能庸賢,濯痍煦寒,以瘳以熙,茲其為符也。而其妄臣乃下取虺蛇,上引天光,推類號休,用誇誣於無知之氓。增以騶虞神鼎,脅驅縱臾,俾東之泰山石閭,作大號,謂之封禪。皆《尚書》所無有。莽述承效,卒奮驁逆。其後有賢帝曰光武,克綏天下,復承舊物,猶崇赤伏,以玷厥德。魏、晉而下,尨亂鈎裂,厥符不貞,邦用不靖,亦罔克久,駁乎無以議為也。積大亂至於隋氏,環四海以為鼎,跨九垠以為鑪,爨以毒燎,煽以虐焰。其人沸湧灼爛,號呼騰蹈,莫有救止。
於是大聖乃起,丕降霖雨,浚滌盪沃,蒸為清氛,疏為泠風。人乃漻然休然,相睎以生,相持以成,相彌以寧。琢斮屠剔,膏流節離之禍不作,而人乃克完平舒愉,屍其肌膚,以達於夷途。焚坼抵掎,奔走轉死之害不起,而人乃克鳩類集族,歌舞悦懌,用祗於元德。徒奮袒呼,犒迎義旅,讙動六合,至於麾下。大盜豪據,阻命遏德。義威殄戮,鹹墜厥緒,無劉於虐。人乃並受休嘉,去隋氏,克歸於唐。躑躅謳歌,灝灝和寧。帝庸威慄,惟人之為。敬奠厥賦,積藏於下,是謂豐國。鄉為義廩,斂發謹飭,歲丁大侵,人以有年。簡於厥刑,不殘而懲,是謂嚴威。小屬而支,大生而孥,愷悌祗敬,用底於理,凡其所欲,不謁而獲;凡其所惡,不祈而息。四夷稽眼,不作兵革,不竭貨力。丕揚於後嗣,用垂於帝式。十聖濟厥裏,孝仁平寬,惟祖之則。澤久而愈深,仁增而益高。人之戴唐,永永無窮。是故受命不於天,於其人;休符不於祥,於其仁。惟人之仁,匪祥於天;匪祥於天,茲惟貞符哉!未有喪仁而久者也,未有恃祥而壽者也。商之王以桑谷昌,以雉雊大;宋之君以法星壽;鄭以龍衰,魯以麟弱;白雉亡漢,黃犀死莽;惡在其為符也不勝?唐德之代,光紹明浚,深鴻庬大,保人斯無疆。宜薦於郊廟,文之雅詩,祗告於德之休。
帝曰:“諶哉!”乃黜休祥之奏,究貞符之奧,思德之所未大,求仁之所未備,以極於邦理,以敬於人事。
其詩曰:
於穆敬德,黎人皇之[1]。惟貞厥符,浩浩將之[2]。仁函於膚,刃莫畢屠[3]。澤熯於爨,沸炎以澣[4]。殄厥凶德,乃驅乃夷[5]。懿其休風,是煦是吹[6]。父子熙熙,相寧以嬉[7]。賦徹而藏,厚我糗粻[8]。刑輕以清,我肌靡傷[9]。貽我子孫,百代是康[10]。十聖嗣於理,仁後之子,子思孝父,易患於己[11]。拱之戴之,神具爾宜[12]。載揚於雅,承天之嘏[13]。天之誠神,宜鑑於仁[14]。神之曷依?宜仁之歸[15]。濮沿於北,祝慄於南[16]。幅員西東,祗一乃心[17]。祝唐之紀,後天罔墜;祝皇之壽,與地鹹久[18]。曷徒祝之,心誠篤之[19]。神協人同,道以告之[20]。俾爾億萬年,不震不危,我代之延,永永毗之[21]。仁增以崇,曷不爾思[22]?有號於天,僉曰嗚呼[23]!諮爾皇靈,無替厥符[24]! [1] 

貞符作品註釋

[1]於:感嘆詞。穆:美好。敬德:嚴肅奉行道德原則的人。黎人:黎民,百姓。皇之:把他當作自己的君主。
[2]浩浩:廣大的樣子,這裏指廣大人民。將之:助之,扶助他,支持他,擁護他。
[3]函:包函,遍佈。膚:指廣大地方。刃莫畢屠:屠殺完畢之後刀刃如新,還可削鐵。莫:削的意思,形容唐朝在完成統一後,武器還完好無缺。
[4]澤:滋潤。熯(hàn):燒乾,指受煎熬的人們。沸:開水。炎:火光。沸炎:這裏指處在水深火熱中的人們。澣(huǎn):洗滌。
[5]凶德:道德敗壞的人。夷:掃平。乃驅、乃夷:驅除掃平。乃:就。
[6]懿(yì):美好。其:助詞。休風:和風。是:乃、就。
[7]熙熙:和樂的樣子。嬉:歡樂。
[8]賦:作動詞用,繳賦税。徹:十分之一的税率。藏:儲藏。厚:使……豐足,作動詞用。糗(qiǔ)粻(zhāng):糧食。
[9]清:明,公正。靡:不。
[10]貽:賜。是:助詞。康:幸福。
[11]嗣:繼續。仁後:仁君。易:治。已:止,指禍患還未發生的時候。
[12]拱、戴:都是擁護之意。之:指唐朝皇帝。具:都。爾宜:認為你好。
[13]載:語助詞。揚:頌揚。雅:指雅詩。嘏(jiǎ):大福。
[14]誠神:如果真有神靈。鑑:照、看。
[15]曷(hē):何。宜仁之歸:應當依歸於“仁”。
[16]濮(Pú)沿、祝慄:代表四方極遠的地方。
[17]幅員:疆域。一:統一、集中。乃:其,他們的。
[18]紀:年代。後天:在天地之後,即比天地還悠久。罔墜:不墜壞。鹹久:同樣久。
[19]徒:僅僅。篤:厚,敬愛。
[20]户協人同:家家和睦,人人同心。道:由,通過。道以告之:通過這首詩報告天地。
[21]俾(bǐ):使。爾:你,指唐朝。震、危:動搖、顛危。代:世代。毗(pí皮)之:助它。
[22]爾思:即“思爾”,思念你。
[23]有號於天:向上天呼號。僉(qiān):都。嗚呼:表示感嘆的象聲詞。
[24]諮:感嘆詞,無義。皇靈:偉大的神靈,指天地。無:不要。替:廢、改變。 [1] 

貞符作品鑑賞

《貞符》詩始作於永貞元年(805年)柳宗元在長安時,至謫居永州後,因吳武陵之言,又為詩作序,元和三年(808年)作者完稿,是比較集中地反映柳宗元政治思想和哲學觀點的一篇重要著作。文中列舉大量史實,批判了盤踞在史學領域中的種種神學迷信思想,指出“符命説”純粹是“妖嚚淫昏好怪之徒”的胡説,是“淫巫瞽史”捏造的欺人之談。文章以歷史進化論的觀點,敍述人類社會的形成和發展,總結了古代各王朝興衰的原因,明確提出帝王“受命不於天於其人;休符不於祥於其仁”和“正德受命於生人之意”的論斷,充分體現了柳宗元以德治國,以“利安元元”為務的民本思想。 [1] 

貞符作者簡介

柳宗元(773—819),唐代文學家、哲學家。字子厚,河東解(今山西運城西)人。世稱“柳河東”。貞元九年(793),二十一歲的柳宗元進士及第,授校書郎。二十六歲又中博學宏詞科,調藍田尉,升監察御史裏行。與劉禹錫等參加主張改革的王叔文集團,任禮部員外郎。“永貞革新”失敗後,被貶為永州司馬。後遷柳州刺史,故又稱“柳柳州”。與韓愈倡導古文運動,同被列入“唐宋八大家”,並稱“韓柳”。散文峭拔矯健,説理透徹。山水遊記多有寄託,尤為有名。寓言筆鋒犀利,詩風清峭幽遠。著有《河東先生集》。 [2] 
參考資料
  • 1.    尹佔華解讀.柳宗元集(節選).北京:國家圖書館出版社,2020:281-300
  • 2.    蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1406