複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

語體色彩

鎖定
語體色彩指詞義中所反映的詞的語體傾向、特徵、烙印。它是由詞經常出現的語體久而久之賦予的。 語體色彩是指某個領域裏使用的語言的特點。
中文名
語體色彩
根    據
詞彙分類
分    類
口語語體和書面語體
常用於
書面語寫作

目錄

語體色彩概念

從詞彙分類來分,語體一般情況下分為口語語體和書面語體兩大類,書面語體可以進一步再分為文藝語體科技語體政論語體公文語體。同樣的,詞的語體色彩也可以做出相應的區分。如“哥們”“溜達”具有口語語體色彩;“造詣”“蒼穹”具有書面語體色彩;“旖旎”“搖曳”帶有文藝語體色彩;“法人”“井噴”帶有科技語體色彩;“體制”“改革”具有政論語體色彩;“此致”“為荷”等含有公文語體色彩。
常用於書面語寫作,用於學術性、政治性的演講文的,這種詞有書面語色彩,比如嗜好、嶙峋、聯袂等;常用於日常生活的談話中的詞,就帶有口語色彩,比如小氣、禮數、邋遢等。既用於書面語也用於口語的詞,就通用詞,詞彙中大部分都屬於通用詞。不同語體色彩的詞一般情況下被應用於相應的語體中,否則,語體色彩也不會形成,但是這並不是絕對的,有時為了某種特殊的表達需要偶爾也會跨語體用詞。有些詞語它們的意義相同,但適用的場合不同,所起的作用不同,這種語言風格上的差異,叫做詞的語體色彩。詞的語體色彩總的可以分做“口頭語體”和“書面語體”兩種。口頭語體用詞通俗易懂,生動活潑,平易樸素;書面語體用詞莊重典雅,講究分寸。有些專用詞語只適用於某一類文體。如果不注意詞語的語體色彩,用得不合適,就會使人感到很不協調。

語體色彩舉例

例如,“惠贈”“贈送”,前者是對別人的贈與的一種客氣的説法,後者則是彼此贈與的一般的説法,雖然二者均有“贈與”意思,但語體色彩不同,前者書面語體色彩濃,後者口頭語體色彩濃;又如,“啓程”“動身”意思相同,但前者書面語體色彩濃,後者是口頭語體色彩濃;再如,“商量”“商榷”,前者口頭語體色彩濃,後者書面語體色彩濃。這一類詞語,如果不分清語體,隨意使用,就會不協調,影響表情達意的效果。
再如,有個學生給一位老人寫了這樣一張便條:“餘爺爺:驚悉閣下病了,父親讓我登門造訪,未能見面。現饋贈鮮花一束,祝早日康復!”(有四個詞出現了語體錯誤:①“驚悉”應改為“獲悉”;②“造訪”應改為“探望”;③“閣下”應改為“您老”;④“饋贈”應改為“敬送”。)
在運用詞語時,選用什麼樣的語體色彩的詞才恰當呢?
首先,要看文章的體裁和具體內容。議論文,語體比較莊重、謹嚴,應多用書面語;記敍性的文章,語體比較生動活潑,就可適當運用口語詞。
例如:孟子是“亞聖”,從學問淵源上講,他也算是孔子的嫡傳,這正統地位,連唐代韓愈都不敢有任何微辭。(“嫡傳”“微辭”都是書面語,用在這裏顯得莊重。)
其次,要看場合。例如,外交場合往往談及國家和民族的重大事項,要講究禮儀,所以,語言往往比較莊重典雅,常用“會見”“接見”“謁見”“拜見”等。
總之,口頭語體和書面語體各有特色,各有所宜,又密切聯繫。口頭語體是書面語體的源頭,書面語體是口頭語體的昇華;口頭語體給書面語體注入新鮮的血液,書面語體為口頭語體架起規範的骨骼。兩者相互作用,相互影響,增強了語體的功能,促進了語言的發展
詞語的語體色彩,有時為了追求某種特定的表達效果也可以活用,即莊詞諧用,諧詞莊用,這是屬修辭方面的問題了。

語體色彩詳解

口語就是人們在口頭交際中使用的有聲語言。
書面語這個概念可以有狹義和廣義兩種理解:
(1)從狹義上説,書面語就是文字記錄下來的口語,但是這種記錄不是“實錄”,而是有所選擇和加工,是比真實的口語精確、嚴密和規範的語言形式。
(2)從廣義上説,凡是用文字記錄下來的,表現為書面形式的語言和言語作品都叫書面語。
口語形式靈活,書面語規範嚴謹。
口語詞語通俗活潑,文藝作品使用帶有口語色彩的詞語要多一些;
理論文章、公文使用帶有書面語色彩的詞語要多一些。例如:
那隻粗糙的手再也顧不得悠閒地捋下巴上的那撮白鬍子了,轉而一個勁地摸着赤腳片兒。(路遙人生》)
這個句子富有口語色彩,“赤腳片兒”是典型的口語詞,通俗易懂,生動活潑,非常富有生活氣息。
各界的人不經邀約,不憑通知,各自跑來瞻仰魯迅先生的遺容,表示欽敬和志願追隨的心情。(葉聖陶《相濡以沫》)
句中的“邀約”、“瞻仰”、“遺容”、“欽敬”、“追隨”等書面詞語,渲染出了魯迅先生逝世時莊嚴肅穆的氛圍,表達了各界人士對魯迅先生的深切悼念和敬仰愛戴的深厚情感。
分類:
根據語體學,語體可以分為口頭語體和書面語體。 口頭語體,也叫談話語體。主要包括:平時的談話,不加修飾的談話記錄稿,文學作品裏的人物對話等。 書面語體,主要包括:文藝語體,科技語體,政論語體,公文語體等。 一般説來,漢語的多數詞語,大都既可以用在口語語體中,也可以用在書面語體中。但是,確實也有一批詞語,有的經常出現或只能出現在口頭語體中,有的則經常出現或只能出現在書面語體中。因此,就凝聚積澱成口頭詞語與書面詞語這樣一對同義詞語。 經常出現或只能出現在口頭語體中的詞語,就是口頭詞語;經常出現或只能出現在書面語體中的詞語,就是書面詞語。如:“媽(媽)”是口頭詞,“母親”是書面詞。這兩個詞語雖然所指稱的對象是一樣的。但在不同的語體或語境中是不能互相取代,有其各自不同的修辭功用的。例如: ① 寶兒坐在身邊吃茴香豆,瞪着一雙小黑眼睛想了一刻,便説:“媽!爹賣餛飩,我長大了也賣餛飩······” 魯迅《明天》 ②我到了自家的房外,我的母親早已迎着出來了······ 魯迅《故鄉》 可見,口頭詞語與書面詞語雖然相互是等義的,但各有不同修辭功用,各有不同語體或語境的適應性,形成不同的語體色彩。因此,在詞語修辭中是我們應該考慮、斟酌和恰當選擇的同義形式(手段)之一。因為在漢語裏,口頭詞語與書面詞語經常構成成對的同義詞。例如: 口頭詞語 書面詞語 口頭詞語 書面詞語 聊天 談話 窮 貧窮 小氣 吝嗇 看 觀看 害怕 畏懼 慢 緩慢 丟失 遺失 住 居住 嚇唬 恐嚇 軟 柔軟 生氣 憤怒 唱 歌唱 拿手 擅長 冷 寒冷 吵架 口角 讀 閲讀 爸爸 父親 頭兒 領導 話匣子 收音機 熱 炎熱 夜晚 夜幕 站 站立 老百姓 人民 快 快速 惦記 想念 書 書本 高興 愉快 學 學習 褂子 上衣 走 行走 多會兒 什麼時候時候 硬 堅硬硬 比較而言,在漢語的固定短語裏,成語、專名短語、術語短語具有較明顯的書面色彩,歇後語、慣用語、諺語等則具有較明顯的口語色彩。[請同學舉例]此外,外交辭令多是書面詞語。