複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

託忒文

鎖定
託忒文,又稱衞拉特文, 清代額魯特蒙古使用的一種文字。託忒,即明白、清楚之意,因其能較清楚地表達額魯特地方語音而得名。順治五年(1648)由額魯特蒙古喇嘛咱雅班第達回鶻式蒙古文基礎上創造。共十五字頭,一百零五個音,自右至左豎行書寫,流行於額魯特蒙古。中國第一歷史檔案館檔案中保存有託忒文的文書。 [1] 
託忒文主要的使用範圍是巴音郭楞的蒙古族人民和新疆各地蒙古族人民。巴音郭楞蒙古族人民使用的託忒語屬阿爾泰語系-蒙古語族-衞拉特語支。和碩特學者扎雅班迪達在1648年在通用的胡都木文的基礎上,結合蒙古語衞拉特方言特點創造的新文字,史稱託忒文或扎雅班迪達文。
中文名
託忒文
使用人羣
新疆各地蒙古族人民
創制者
扎雅班迪達
創制年代
1648年
語    言
衞拉特蒙古語
文字屬性
拼音文字

託忒文文字簡介

託忒蒙古文   米拉日巴傳 託忒蒙古文 米拉日巴傳
巴音郭楞蒙古族人民使用的託忒語屬阿爾泰語系-蒙古語族-衞拉特語支。和碩特學者扎雅班迪達在1648年在通用的胡都木文的基礎上,結合託忒語方言特點創造的新文字,史稱託忒文或扎雅班迪達文。上個世紀八十年代初新疆維吾爾自治區人民政府,連續召開了三次大型“全疆蒙古語文工作會議”動員新疆衞拉特蒙古族放棄使用近400年的託忒文,學習使用內蒙使用的胡都木文。1982年冬自治區人民政府又在烏魯木齊召開第三次“全疆蒙古語文工作會議”,發佈新疆維吾爾自治區人民政府1982【79】文件:停止使用託忒文字和出版託忒文字書刊,學習推廣使用內蒙古語言和內蒙古胡都木文字的決定。
託忒文字母 託忒文字母

託忒文語言特點

託忒蒙古文是1648年衞拉特高僧札亞·班智達(那木海札木蘇)在蒙古文基礎上改制的。它比較準確地表達衞拉特方言的語音系統。託忒蒙古文字母表包括31個字母。其中,表示元音的7個,表示輔音的24個。字母的形狀和讀音與現行蒙古文有些不同。用4個不同的字母分別表示 4個舌位不同的圓唇元音。輔音k和g,t和d也分別用不同的字母區分開。設置了表示長元音的附加符號,並且規定了表示長元音的雙寫形式。“託忒”一詞是蒙語,“清晰”的意思,其有不少長處。一是有元音音位,輔音連綴成詞,增長了長元音的專用符號,表達語義方面較胡都木語更加簡明清晰。二是一個元音一個音位,元音是圓唇音,字母在詞頭、詞尾,其明白易懂,易學易會。三是其重音放在詞音第一音節上,後邊的短元音全部消失,然後出現了大量的複輔音,可單獨構成音節,拼讀方便,書寫簡單。
託忒文寫法
託忒文寫法(4張)

託忒文文字重要性

衞拉特蒙古高僧咱雅班第達(1599—1662)於“鼠年(1648)冬創制了‘明瞭的文字’”——託忒文。[iii]十六世紀末至十九世紀世紀託忒文在衞拉特蒙古歷史上發揮了重要的作用。衞拉特蒙古的幾個政權以及中亞諸多民族在與清朝的交往中曾把託忒文作為外交文字使用。這些使得清朝政府在對外事務中不得不重視發揮着重要作用的託忒文。清廷需要懂得託忒文的人才去解讀、翻譯這些託忒文信函。如他們在與這些部落交往中,也使用託忒文轉譯諭旨。清廷不僅需要有官員解讀託忒文信函,而且需要有人專門將諭旨等翻譯成託忒文,以便與這些政權進行交往。而這樣一種職責顯然是由內閣擔當起來了。
參考資料