-
臨江仙·寒柳
(清代納蘭性德創作的詞)
鎖定
《臨江仙·寒柳》是清代詞人納蘭性德創作的一首詞。這首詠物詞名為詠寒柳,卻語語關人,寫詞人早逝的夫人盧氏。上片極為深情地寫愛與恨、惡與美,讀來攝人心魄。下片借寒柳進一步追懷往昔,悲嘆“繁絲搖落”、“春山”長憶、“湔裙”不再,表達了詞人對亡妻深沉的懷念和摯愛。全詞由寒柳起,形神兼備地寫人,展現出生死不渝的愛情,格調清幽悽側,感情誠摯深沉。
[6]
- 作品名稱
- 臨江仙·寒柳
- 作 者
- 納蘭性德
- 創作年代
- 清代
- 出 處
- 《飲水集》
- 作品體裁
- 詞
臨江仙·寒柳作品原文
臨江仙①·寒柳
飛絮飛花何處是,層冰②積雪摧殘,疏疏③一樹五更寒。愛他明月好,憔悴④也相關⑤。
臨江仙·寒柳註釋譯文
臨江仙·寒柳詞句註釋
⑨湔(jiān)裙夢斷:意思是涉水相會的夢斷了。湔裙,濺濕了衣裙。此謂亡妻已逝,即使夢裏相見,可慰相思,但好夢易斷,斷夢難續。李商隱在《柳枝詞序》中説:一男子偶遇柳枝姑娘,柳枝表示三天後將涉水湔裙來會。此詞詠柳,故用此典故。
[1]
臨江仙·寒柳白話譯文
柳絮楊花隨風飄到哪裏去了呢?原來是被厚厚的冰雪摧殘了。五更時分夜闌風寒,這株柳樹也顯得淒冷蕭疏。皎潔的明月無私普照,不論柳樹是繁茂還是蕭疏,都一般關懷。
臨江仙·寒柳創作背景
這是一首納蘭性德寫給亡妻的悼念詞,清康熙十六年(1677年)五月三十日,納蘭性德的髮妻盧氏因難產夭亡,盧氏死後,納蘭性德追念不已。直到一年之後的冬季,在一個層冰峨峨,積雪千里的冬天凌晨,一夜未眠的納蘭性德看着院中枯枝蕭條的柳樹,想起亡妻生前的音容笑貌,如今已如柳絮般不知隨風消散到哪裏,不由得悲從中來,創作了這首《臨江仙·寒柳》。
[2]
臨江仙·寒柳作品鑑賞
臨江仙·寒柳文學賞析
詞的上片寫柳的形態,“飛絮飛花何處是”,詠柳,開門見山,其實就是“飛絮何處是”,但這裏特別用了“飛花”的意象,除了造成疊音的聲音效果之外,還因為楊花作為詩詞當中的一個意象符號,獨有一些複雜的涵義。“飛絮飛花何處是,層冰積雪摧殘”,作者發問“柳絮飄飛”,命運歸屬於何處,自問自答説“層冰積雪摧殘”。
[7]
“層冰積雪”出自《楚辭·招魂》,這是一首呼喚逝去者靈魂的詩歌,結合這一背景再分析這首詞,就會讀出新的含義:詠的是“柳”,目的卻是“留”,挽留逝去者的魂魄。那麼至此該詞的主題也就明朗了,就是悼亡。
[8]
“疏疏一樹五更寒”,“疏疏一樹”正是寒柳的意象,而“五更寒”原本僅僅是一個時間的意象,此時交疊在一起,卻把夜闌、更殘、輕寒這些意象都賦予柳樹,使柳樹獲得了人格化色彩。
“愛他明月好,憔悴也相關”,遞進一層,表面上是説明月無私,不論柳樹是否繁茂,都會把光芒照耀在它身上。其實是作者的自況:柳樹即便“疏疏”,即便“憔悴”,也無法減少分毫得到的喜愛;伊人即便永訣,也無法讓自己的思念減少分毫。
[8]
過片“最是繁絲搖落後,轉教人憶春山”與上片是緊密相連的。在“繁絲搖落後”的景色中,一個“轉”字道出“憶”的對象是“春山”,即盧氏。雖説是一切景色凋落後才引出人的相思之情,不如説時時刻刻處在相思之中,才能觸景生情如此之快、之深,把景看得那麼透徹。下片“湔裙”句的夢之景,道出了續情之難,難在與愛妻相處的美景已逝,夢已斷。因此,將怨恨歸於迎面吹來的西風,在這裏又將所有的情歸結於景,風吹不散結在眉間的愁怨,哀痛不絕,相思不斷,以景來結束,言有盡而意無窮。因情感景,因景感人,自然流瀉出至真至情。
[5]
臨江仙·寒柳名家點評
清代詞家陳廷焯:①容若《飲水詞》,才力不足。合者得五代人悽婉之意。餘最愛《臨江仙》雲:“疏疏一樹五更寒,愛他明月好,憔悴也相關”。言中有物,幾令人感激涕零。容若詞亦以此篇為壓卷。(《白雨齋詞話》)②纏綿沉著,似真伯仲山,頡頏永叔。(《詞則大雅集》)
[4]
中山大學中文系教授黃天驥:清代詞論家陳廷焯強調“比興”,從這觀點出發自然對此詞十分推許。不過,納蘭性德詠寒柳,也確是“言之有物”。他寫的既是經受冰雪摧殘的寒柳,也是一個遭到不幸的人。整首詞,句句寫柳,又句句寫人,意境含蓄幽遠,是一首寫得比較成功的詠物詩。(《納蘭性德和他的詞》)
[4]
臨江仙·寒柳作者簡介
納蘭性德(1655年—1685年),葉赫那拉氏,字容若,滿洲正黃旗人,原名成德,避太子保成諱改名為性德,一年後太子更名胤礽,於是納蘭又恢復本名納蘭成德,號楞伽山人,清朝詞人。自幼飽讀詩書,文武兼修,十七歲入國子監,被祭酒徐文元賞識,推薦給內閣學士徐乾學。十八歲參加順天府鄉試,考中舉人。十九歲參加會試中第,成為貢士。康熙十二年(1673年)因病錯過殿試。康熙十五年補殿試,考中第二甲第七名,賜進士出身。康熙二十四年(1685)暮春抱病與好友一聚,一醉一詠三嘆,而後一病不起。七日後,於康熙二十四年五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年僅三十歲。他的詞以“真”取勝:寫景逼真傳神。詞風“清麗婉約,哀感頑豔,格高韻遠,獨具特色”。著有《通志堂集》《側帽集》《飲水詞》等。
[1]
- 參考資料
-
- 1. 烏一行,呂雁著.千年古韻·相逢今生 中國古詩詞鑑賞.北京:中國鐵道出版社,2016.08:第58-59頁
- 2. (清)納蘭性德著;張慧芸編譯.中華國學經典 納蘭詞.北京:團結出版社,2017.09:第312-314頁
- 3. (清)納蘭性德著.納蘭詞.長春:吉林文史出版社,2017.01:第228頁
- 4. 張秉戍編著.納蘭性德詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2001.01:第396-397頁
- 5. 謝潔琳. 流瀉的至真至情——納蘭《臨江仙·寒柳》賞析[J]. 北方文學(下半月), 2012, (6):28-29.
- 6. 紀寶成;侯書棟.歷代詞選六百首品讀.北京:團結出版社,2019.09:第511頁
- 7. (清)納蘭性德著;田萍註解.納蘭詞全集鑑賞.北京:中國畫報出版社,2013.04:第345-346頁
- 8. (清)納蘭性德著.納蘭詞.瀋陽:萬卷出版公司,2017.07:第92-94頁
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:19次歷史版本
- 最近更新: 一碗加糖饭