-
耿濟之
鎖定
耿濟之(1899年1月20日—1947年3月2日),原名耿匡,字孟邕,筆名濟之、狄謨等,上海人。
[1]
是我國著名的文學家和翻譯大家,五四愛國運動的學生領袖之一。文學研究會的發起人,溝通中俄文化交流的著名外交家。他是一個偉大的愛國主義者。短短五十年一生翻譯了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不計其數的短篇著作,共七、八百萬字。對譯介俄蘇文學作出了巨大貢獻。
耿濟之先生與鄭振鐸一起最早從俄文直接翻譯了《國際歌》。
[2]
- 中文名
- 耿濟之
- 別 名
- 耿匡
- 國 籍
- 中國
- 出生日期
- 1899年1月20日
- 逝世日期
- 1947年3月2日
- 職 業
- 翻譯家、文學家
- 代表作品
- 最早翻譯《國際歌》
- 籍 貫
- 上海
耿濟之人物生平
1917年考入北京俄文專修館,開始翻譯俄國文學名著;
耿濟之人物貢獻
他是我國最早的一位俄國文學研究者和介紹者,譯有托爾斯泰《旅客夜譚》、《藝術論》,果戈裏《馬車》、《巡按使及其他》,赫爾岑《鵲賊》,契訶夫《波里西潘上尉》,屠格涅夫《獵人日記》,陀斯妥耶夫斯基《兄弟們》,高爾基《我的旅伴》等,還曾與鄭振鐸合譯《赤色的詩歌——第三國際黨的頌歌》(即《國際歌》)。
[1]
耿濟之翻譯書目
作品名稱 | 作者 | 譯者 | 出版日期 | 出版社 |
---|---|---|---|---|
托爾斯泰短篇小説集 | [俄國] 托爾斯泰 著 | 與瞿秋白合譯 | 1921 | 商務印書館 |
藝術論 | [俄國] 托爾斯泰 著 | - | 1921 | 商務印書館 |
雷雨 | [俄國] 奧斯特洛夫斯基 著 | 1921 | 商務印書館 | |
父與子(長篇小説) | [俄國] 屠格涅夫 著 | 1922 | 商務印書館 | |
復活(上下卷) | [俄國] 托爾斯泰 著 | 1922 | 商務印書館 | |
村中之月(劇本) | [俄國] 屠格涅夫 著 | 1922 | 商務印書館 | |
小人物的懺悔 | [俄國] 安特列夫 著 | 1922 | 商務印書館 | |
紫霍夫短篇小説集 | [俄國] 契訶夫 著 | 與耿勉之合譯 | 1923 | 商務印書館 |
遺產(小説) | [法國] 莫泊桑 著 | - | 1923 | 文學研究會 |
瘋人日記(小説) | [俄國] 果戈理 著 | 1925 | 商務印書館 | |
獵人日記 | [俄國] 屠格涅夫 著 | 1936 | 文化生活出版社 | |
人之一生 | [俄國] 安特列夫著 | 1936 | 商務印書館 | |
家事 | [俄國] 高爾基 著 | 1940 | 良友復興圖書印刷公司 | |
卡拉馬助夫兄弟們(上冊,長篇小説) | [俄國] 陀思妥耶夫斯基著 | 1940 | 良友復興圖書印刷公司(1—4冊) | |
1947 | 晨光出版公司 | |||
巡按使與其他(劇本) | [俄國] 果戈理著 | 1941 | 文化生活出版社 | |
俄羅斯浪遊散記 | [俄國] 高爾基著 | 1943 | ||
白痴(長篇小説) | [俄國] 陀思妥耶夫斯基著 | 1946 | 開明書店 | |
死屋手記(長篇小説) | [俄國] 陀思妥耶夫斯基著 | 1947 | 開明書店 | |
給青年作家 | [俄國] 高爾基著 | 1947 | 上海生活出版社 | |
少年(長篇小説) | [俄國] 陀思妥耶夫斯基著 | 1948 | 開明書店 | |
高爾基作品選 | [俄國] 高爾基著 | 1949 | 惠民書店 | |
瑪特威·剋日米亞金的一生(長篇小説) | [俄國] 高爾基著 | 1958 | 人民文學出版社 | |
- 參考資料
-
- 1. 第二章 歷代作家表 第七節 文學翻譯家表 .江蘇省人民政府網[引用日期2021-01-21]
- 2. 耿濟之 .鳳凰網[引用日期2021-01-21]