-
老而不死是為賊
(漢語詞語)
鎖定
老而不死是為賊 ,是責罵老而無德行者的話,出自《論語·憲問》:“子曰:‘幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死是為賊。”
- 中文名
- 老而不死是為賊
- 拼 音
- lǎo ér bù sǐ shì wéi zéi
- 簡 拼
- lebsswz
- 出 處
- 《論語·憲問》
- 屬 性
- 漢語成語
- 釋 義
- 是責罵老而無德行者的話
老而不死是為賊詞語信息
出處: 《論語·憲問》:“原壤夷(1)俟。子曰:‘幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死是為賊!’以杖叩其脛。”
後以為指斥老而無德者之辭。
錢穆《論語新解》:原壤:魯人,孔子之故人。
夷俟:古人兩膝着地而坐於足,與跪相似。但跪者直身,臀不着踝。若足底着地,臀後垂,豎膝在前,則曰踞。亦曰蹲。臀坐地,前伸兩腳,形如箕,則謂箕踞。夷即蹲踞。古時東方夷俗坐如此,故謂之夷。俟,待義。夷俟,謂踞蹲以待,不出迎,亦不正坐。
無述:述,稱述義。人在幼年,當知遜悌。既長,當有所稱述以教導後進。
老而不死:此等人,無益於世,老而不死,則是偷生。相傳原壤習為吐故納新之術,從事於延年養生之道;恐因《論語》此言而附益之。
是為賊:賊,偷生義。
叩其脛:膝上曰股,膝下曰脛。以其踞蹲,故所叩當其脛。此乃相親狎,非撻之。
【白話試譯】
原壤蹲着兩腳不坐不起,以待孔子之來。先生説:“年幼時,不守遜悌之禮。年長了,又一無稱述來教導後輩。只是那樣老而不死,這等於如人生中一賊。”説了把手中所曳杖叩擊他的腳脛。
夷
yí
中國舊時指外國或外國的:華夷雜處(cdiào)。
平,平坦,平安:化險為夷。
弄平:夷為平地。
消滅:夷滅。族夷(誅殺犯罪者家族)。
等輩:“諸將皆陛下故等夷”。
古代的鋤類工具。
古同“怡”,喜悦。
古同“痍”,創傷。
姓。
孔子罵他説:“年幼的時候,你不講孝悌,長大了又沒有什麼可説的成就,老而不死,真是害人蟲。”説着,用手杖敲他的小腿。
老而不死是為賊詞語辨證
老而不死,就是害人蟲嗎?這句話是否有不尊重老年人之嫌?
這個譯文:“老了還給別人做壞榜樣卻不去死,這是個害人賊啊”。
此譯文,認識到“老而不死是為賊”,是孔子責備原壤叉開雙腿坐着(不給他人做好榜樣)的憤切之語。而不是説原壤老了就應該去死,不死就是賊。所以意譯作“老了還給別人做壞榜樣卻不去死,這是個害人賊啊”,這樣就指明瞭孔子的本意,即:人老了更應該給別人做個好榜樣。絲毫沒有不“尊老”的意思。
- 參考資料
-
- 1. 夷字的基本解釋 .在線新華字典[引用日期2015-07-02]
- 2. 論語·憲問篇原文/譯文 .古詩文網[引用日期2017-12-15]