複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

翻譯產業

鎖定
翻譯產業,是指為社會公眾提供語言或文字翻譯產品和服務的活動以及與這些活動有關聯的活動的集合。
中文名
翻譯產業
人機結合
(localization)
手語翻譯
sign language translation
分    類
筆譯口譯

翻譯產業產業簡介

從古至今,中外文化的交流與合作都離不開翻譯工作,翻譯理應成為文化產業的一個組成部分。可不論在國內還是在國外,對於翻譯產業的概念及範圍,還沒有一個比較明確、一致的標準。
2004年,國家統計局在與中宣部國務院有關部門共同研究的基礎上,制定了《文化及相關產業分類》,從國家有關政策方針和課題組的研究宗旨出發,結合我國的實際情況,將文化及相關產業概念界定為:為社會公眾提供文化、娛樂產品和服務的活動,以及與這些活動有關聯的活動的集合。

翻譯產業產業分類

根據其概念,相應地翻譯產業可以分為三個層次,即核心層、邊緣層及相關層。其中翻譯產業的核心層指傳統的人工翻譯服務;翻譯產業的邊緣層指以翻譯服務為主體或目的,需要藉助於計算機技術來實現的;翻譯產業的相關層指其他與翻譯相關的活動,以研發、生產或銷售其他產品為主導的一系列活動。
一、核心層——以人為主體——human translation service
(1) 筆譯(translation)
(2) 口譯(interpretation)
(3) 手語翻譯(sign language translation)
二、邊緣層——人機結合——translation technology
(4) 軟件和網頁的本地化(localization)
(5)計算機輔助翻譯(computer-assisted translation)
(6) 機器翻譯(machine translation)
三、相關層——其他相關活動——others
(7) 翻譯培訓(translation training)
(8) 圖書翻譯(translation for publishing)
(9) 影視作品翻譯(interpretation or translation for mass media)
(10)翻譯軟件或翻譯機器的研發、生產或銷售(research, production and sales of translation softwares and translation machines)
(11)多語言語音技術相關產品的研發、生產或銷售(research, production and sales of multi-language voice-related softwares and machines)

翻譯產業產業現狀

隨着中國對外交流的不斷深入,作為跨國交流橋樑的語言作用越來越明顯。進入21世紀後,全球經濟一體化和“一帶一路”倡議構想使得語言服務市場進入迅速發展時期,語言服務的對象已經慢慢擴大至普通羣體。他們從簡單的出國時需要翻譯服務,發展到需要隨時瞭解國外資訊信息,來擴展視野甚至是從中發現可靠的商機。 [1] 
在全球經濟一體化的時代,尤其隨着國際國內市場交流與融合步伐的加快,中國翻譯市場正以前所未有的速度迅猛發展。根據ABI(Allied Business Intelligence Inc.)的統計報告,2003年全球年翻譯產值超過130億美元,亞太地區佔30%,中國大陸市場約為127億元人民幣。2005年世界翻譯市場的規模達到227億美元,中國大陸翻譯市場規模為210億元人民幣,中國翻譯市場需求正面臨着急劇膨脹的趨勢,翻譯產業正作為一支新興的生力軍登上我國的經濟舞台。隨着我國改革開放的不斷深入,我國與世界各國在政治、經濟和文化上的交流正變得日趨頻繁;同時,國內基礎建設和投資環境的不斷改善,大批外國投資商將目光轉向中國,使我國的對外經濟合作達到了前所未有的高峯。特別是中國加入了世界貿易組織,成為國際經濟大家庭中的一員,以及北京奧運會的成功舉辦,都為翻譯產業的快速發展注入了新的動力。
中國外文局副局長、中國翻譯工作者協會副會長黃友義指出,在發達國家城市中,外語和本地語言的使用比例一般為1:7。在2008年,北京的這一比例可能達到1: 10, 遠遠高於以前的水平。隨着因特網應用範圍的擴大和國際間電子商務市場的日漸成熟,在2007年,將網頁上的外國語言,翻譯成為本國語言的翻譯業務達到了17 億美元的市場規模。同時,從事翻譯服務的企事業單位如同雨後春筍般不斷出現,而一些像上海外服翻譯中心一樣專業的翻譯公司更是脱穎而出,成功樹立了自己的品牌。
據有關部門統計,我國有各種經濟成分組成的翻譯公司近3000家。以諮詢公司、打印社等名義註冊而實際承攬翻譯業務的公司更有數萬家之多。以北京為例,1998年以前北京市以翻譯公司、翻譯中心或翻譯社的名義註冊的企業不過109 家,而截至2005 年底已經達到800 家以上。
翻譯公司的服務種類和方式日益繁多,包括人工翻譯機器翻譯翻譯軟件以及網站點的地方化等。如今,翻譯行業得到了許多知名企業的關注,形成了規模化的發展優勢。“據不完全統計,目前我國在崗聘任的翻譯專業技術人員約3.5萬人,另有數10萬人以不同形式從事翻譯工作。”這是中國外文局副局長黃友義2008年8月4日在上海舉行的第18屆世界翻譯大會上宣佈的。此外,翻譯服務市場年產值迅速攀升,2003年為110億元,2005年為200億元,2007年則達到300億元。
近年來,翻譯已經從原來的政府和事業單位、科研機構的工作發展成為專門職業。翻譯服務作為新興的現代服務產業,正成為文化經濟中僅次於教育行業的又一新興產業
參考資料