-
約翰·濟慈
鎖定
- 中文名
- 約翰·濟慈
- 外文名
- John Keats
- 別 名
- 濟慈
- 國 籍
- 英國
- 出生地
- 英國倫敦
- 出生日期
- 1795年10月31日
- 逝世日期
- 1821年2月23日
- 畢業院校
- 英國倫敦國王大學
- 職 業
- 詩人
- 代表作品
- 《恩狄芒》《夜鶯頌》《希臘古甕頌》
- 信 仰
- 基督教
約翰·濟慈人物經歷
1795年10月31日,約翰·濟慈出生於英國倫敦。在埃菲爾德學校,濟慈接受了傳統正規教育,在閲讀和寫作方面,濟慈受到師長克拉克的鼓勵。年輕的濟慈非常鍾愛維吉爾,14歲時,他將維吉爾的拉丁語長詩《艾涅阿斯紀》翻譯成英語。
[3]
1816年,他認識了李·亨特、雪萊等詩人,並且受到他們的影響;5月,他在亨特主編的《探究者》上發表了第一首詩作《哦,孤獨!如果我和你必須同住》;11月,他便不顧監護人的反對,放棄行醫,專門從事寫詩創作了,從而走上了棄醫從文創作詩歌的道路。
[3]
1817年3月,在雪萊的幫助下,出版了第一本詩集《詩歌》,該詩集收錄了濟慈創作的第一首詩《致斯賓塞》,以及其他的十四行詩,該詩集受到一些好評,但也有一些極為苛刻的攻擊性評論刊登在當時很有影響力的雜誌《Blackwood'smagazine》上。濟慈沒有被嚇倒,他在來年的春天付印了新詩集《恩狄芒》。
[4]
1818年夏天,濟慈前往英格蘭北部和蘇格蘭旅行,途中得到消息説他的兄弟湯姆得了嚴重的肺結核,濟慈即刻趕回家照顧湯姆;年底,湯姆死了,濟慈搬到一個在漢普斯泰德的朋友的房子去住。
[5]
1818年,創作了《鮫人酒店》原文每行七音節;
[6]
1819年先後出版了《秋頌》《狠心的女郎》《夜鶯頌》《希臘古甕頌》
[6]
《倦怠頌》《憂鬱頌》《伊莎貝拉》《聖亞尼節前夜》,十四行詩《白天逝去了》,長詩《恩狄芒》《海壁朗》等。
[7]
1820年3月,濟慈第一次咳血。1821年2月23日,之後不久,因為迅速惡化的肺結核,病逝於意大利羅馬。他的書信,手稿等作品主要都收藏於哈佛大學Hughton圖書館,部分收藏於大英圖書館、位於北倫敦的濟慈紀念館等。
[4]
約翰·濟慈個人生活
家庭背景
感情
芬妮·布朗(2張)
墓誌銘
濟慈的墓誌銘是:Here lies one whose name was written in water。
中文:此地長眠者,聲名水上書。
約翰·濟慈主要作品
作品類型 | 作品名稱 | 完成時間 |
---|---|---|
頌 | 怠惰頌 | 1819年 |
賽吉頌 | 1819年 | |
夜鶯頌 | 1819年 | |
希臘古甕頌 | 1819年 | |
憂鬱頌 | 1819年 | |
秋頌 | ||
十四行詩 | 詠和平 | 1814年 |
致查特頓 | 1814年 | |
致拜倫 | 1814年 | |
寫於李·亨特先生出獄之日 | 1815年 | |
哦,孤獨!如果我和你必須同住 | 1816年 | |
多少詩人把光陰鍍成了黃金 | 1816年 | |
給一位贈我以玫瑰的朋友 | 1816年 | |
接受李·亨特遞過來的桂冠 | 1816年 | |
致姑娘們—她們見我戴上了桂冠 | 1816年 | |
對於一個長困在城裏的人 | 1816年 | |
致喬治·濟慈 | 1816年 | |
初讀恰普曼譯荷馬史詩 | 1816年 | |
刺骨的寒風陣陣,在林中迴旋 | 1816年 | |
一清早送別友人們 | 1816年 | |
給我的兩個弟弟 | 1816年 | |
致海登(一) | 1816年 | |
致海登(二) | 1816年 | |
厭於世人的迷信而作 | 1816年 | |
蟈蟈和蟋蟀 | 1816年 | |
致柯斯丘什科 | 1816年 | |
給G.A.W. | 1816年 | |
啊!我真愛—在一個美麗的夏夜 | 1816年 | |
漫長的嚴冬過去了,愁雲慘霧 | 1817年 | |
寫在喬叟的故事《花與葉》的末頁上 | 1817年 | |
初見額爾金石雕有感 | 1817年 | |
獻詩—呈李·亨特先生 | 1817年 | |
詠大海 | 1817年 | |
詠勒安得畫像 | 1817年 | |
英國多快樂!我感到由衷滿意 | 1817年 | |
坐下來重讀《里亞王》有感 | 1818年 | |
我恐懼,我可能就要停止呼吸 | 1818年 | |
給— | 1818年 | |
致斯賓塞 | 1818年 | |
人的季節 | 1818年 | |
訪彭斯墓 | 1818年 | |
寫於彭斯誕生的村舍 | 1818年 | |
致艾爾薩巨巖 | 1818年 | |
寫於本·尼維斯山巔 | 1818年 | |
致荷馬 | 1818年 | |
為什麼今夜我發笑?沒聲音畫答 | 1819年 | |
詠夢—讀但丁所寫保羅和弗蘭切 | 1819年 | |
斯卡故事後 | 1819年 | |
致睡眠 | 1819年 | |
詠名聲(一) | 1819年 | |
詠名聲(二) | 1819年 | |
如果英詩必須受韻式制約 | 1819年 | |
致芳妮 | 1819年 | |
白天消逝了,甜蜜的一切已失去! | ||
明亮的星 | ||
抒情詩 | 死 | 1814年 |
睡與詩 | 1816年 | |
致愛瑪 | 1818年 | |
詠美人魚酒店 | 1818年 | |
仙子的歌 | 1818年 | |
雛菊的歌 | 1818年 | |
你到哪兒去,德文郡姑娘? | 1818年 | |
羅賓漢—給一位朋友 | 1818年 | |
詩人頌 | 1818年 | |
幻想 | 1818年 | |
冷酷的妖女 | ||
敍事詩 | 恩狄芒 | |
聖亞尼節前夜 | ||
伊莎貝拉 | ||
拉米亞 | ||
海壁朗 |
約翰·濟慈創作特點
約翰·濟慈作品思想
愛與美是約翰·濟慈畢生的精神追求。約翰·濟慈在五篇長篇敍事詩《恩狄芒》、《拉米亞》、《海壁朗》、《聖亞尼節前夕》以及《伊莎貝拉》中表現了對永恆的愛與美的執着追求,代表着濟慈詩歌的藝術成就。這五首長詩不僅在濟慈全部詩歌創作中具有至關重要的地位,而且與同時期的浪漫主義詩人拜倫和雪萊相比,濟慈長詩展示出與眾不同的藝術風貌。雖然濟慈短暫的一生中充滿了“疲勞、熱病、和焦躁”,但他仍舊在長詩中構築了一個愛與美交織的世界。
一、濟慈筆下的愛:首先表現為對浪漫愛情的描寫和追求。濟慈詩歌中的愛還可以理解為,對人類普遍精神困境的關注和思考。
二、關於“美”的實質含義,濟慈在他短暫的一生中並沒有做出明確而細緻的闡述。也許與柏拉圖理解的美相似,濟慈長詩中的美是一種“涵蓋一切、統攝一切的最高理念”。這個美的概念既包括藝術作品,也包括人的行為思想;美既是具體的,也是抽象的。
總結:濟慈在長詩中建構了一個愛與美的世界,這使他能夠以樂觀的態度面對艱難現實。濟慈自幼失去父母,長大後三弟不幸早夭,妹妹寄居別處鬱鬱寡歡,二弟移民美洲生存維艱,濟慈自己在照顧弟弟時感染肺病,詩集出版後遭受到批評家的惡意攻擊,紛至沓來的磨難損害了濟慈的身心健康,最終在貧病交加中英年早逝。然而,濟慈面對現實中的苦難並沒有放棄對愛與美的追求,正是現實中的痛苦促使他用藝術的方式去追尋愛與美,因此可以説,苦難人生是他詩思的催化劑,促使濟慈在詩歌藝術當中建造了一個愛與美交織的藝術世界。
[15]
約翰·濟慈創作手法
濟慈的作品中直接對生活中的衝突予以了表現,作者沒有隻顧着訴説自己的煩惱,而是將自己所處的那個充斥“疲勞、熱病和焦躁”的世界表現在讀者面前。作者懷着憤懣的情緒,勾勒出一卷蕭索而悲涼的畫面。世間的哀傷和夜鶯的快樂構成了一組鮮明的對比,強有力地襯托出作者讚揚這永恆美的主旨,展現出他的人文傾向與觀點。在其作品裏,現實和理想交相融合,構成了他別具一格的創作風格。濟慈終其一生都在追尋美,他任憑自己的想象在神秘中追尋,所以他自始至終都沒有忘記自己應對整個社會負起的責任。濟慈的很多作品都對生活中的慘劇予以深刻的表現,他痛斥社會,力圖顯現人性中惡的一面,表現出那個時期真實存在的悲劇。
在他早期的詩作《致喬治·濟慈》《詠和平》中就有對現實的描寫;在其中後期的作品《恩狄芒》《拉米亞》等,這種現實感就更加明顯了。特別是在《夜鶯頌》中,淋漓盡致地表現出了現實中的衝突與悲痛。該部作品裏,濟慈一開始描寫主人公身處的洋溢着歡歌笑語的精彩世界。夜鶯在大自然中無牽無掛快樂鳴叫,將生活的美妙用委婉的歌聲來表達。聽到鳥兒的歌唱,主人公一開始是喜出望外的心情,緊接着悲從中來。他被病魔折磨得苦不堪言,聽到了夜鶯快樂的歌唱,對比自己的處境難免心生悲傷。
在他的創作初期,《睡與詩》是其成功的作品之一。他憑藉深刻的觀察與極富深度的思考,展現出睡夢和寫作這兩者之間衝突又相關的關係。睡夢是人類大腦處在不受控制的狀態,而創作詩歌是人有意識的高階模式;這兩者完全不同,看上去彼此之間沒有任何關係。但是濟慈從獨特的角度把這兩者當成是藝術創作中相互關聯、密不可分的兩個方面。在他看來,在睡夢中的想象力是超乎尋常的,可以當成詩歌來看。
在後期作品中,尤其是傑出的六篇“頌體詩”,將濟慈的哲理觀點表現得淋漓盡致,《憂鬱頌》就是其中的一部。濟慈用精闢獨到的評論以及各種文學修辭手法,把自己的感悟自然而然地融入到詩篇中,讓整部作品獨具韻味,意藴連綿,發人深省;在作品的末尾,他留下了與眾不同而動人心絃的金玉良言:她與“美”共處—那註定凋零的“美”。作者運用擬人的方式,將“美”“歡愉”和“欣慰”這三種個性表現得活靈活現,使人讚歎不已;“歡愉”總會向人們作出一副告別的模樣,和悲傷同存;“欣慰”和悲痛同存,所以“痛苦的欣然”。作者更進一步展現了人生的雙重性—沉鬱和快樂兩者相依相存,只有一直努力地追尋美滿幸福,同時具有不畏艱險的勇氣與力量,才可以真正體悟到生活的真義。雖然該作品的結局帶有悲觀色彩—帶着勇氣去嘗試“歡樂果”的人最後變成了“憂鬱”的另一類人,但讀者仍可以感受到作者的苦心:人的一生為什麼如此珍貴,就是因為快樂和悲痛是同時存在,彼此不分的。
[16]
約翰·濟慈作品形式
濟慈的作品極富哲理色彩,作者運用自身智慧及對人生刻骨的觀察與思索之後得出的見解。濟慈一生都在努力實驗詩體創新與改良,希望詩歌的表現形式與內容能夠完美融合,創作出富有美感的佳作。所以在他創作的時候,他一定會挑選與內容相符的創作形式,力求形式與內容的結合能表現出他的思想。十四行詩是他創作初期經常使用的一類形式。這種詩體分為前八行與後六行,以此表現截然不同的看法。濟慈創作的《明亮的星》就是採用這種詩體,詩歌的境界高深,立意深沉,兩種看法比對明顯,可以稱之為十四行詩中的傑出佳作。
濟慈特別看重詩歌形式,他精心改良,採取與內容相符的詩歌形式。比如《冷酷的妖女》中,他採用了中世紀民謠的形式,他將每節的末行進行簡化,促使作品的節奏變得更快,讓詩歌的韻律更為動聽,而且短句裏隱含了蜿蜒波折的意義,重點展現出了作品裏妖女的狡詐與騎士的悲慘,這和詩歌沉鬱,悲涼的氣氛相符。在《阿格尼斯節前夜》中,他將每節的末行增加了數字,使得整部作品節拍表現緩慢而有力,詩作的敍述與描景變得深沉而精緻,展現出了多角度的生活場景。
濟慈在不斷創新後,開拓了抒情詩的表現形式,除了借景抒情,還有即事抒情及詠物抒情。前者在其敍事詩中較為常見的。在《伊莎貝拉》中,就有很多即事抒情的篇章。比如第三十節講述了主人公在愛人被殺害以後的悲痛情景。作者對這些內容的描述極富衝擊力,藉此表達了他對世間罪孽的深惡痛絕以及對貧苦百姓的深刻同情。儘管他創作的詠物詩十分少見,但該類詩歌在他的作品中佔有很重要的地位,其中包括《希臘古甕頌》。該作品不但描寫了古甕的外形特徵,還着力表現雕刻在上面的畫作,濟慈將詠物、寫景、抒情都融會於一體,促使整部作品彰顯出別具一格的藝術魅力。
[16]
約翰·濟慈人物影響
濟慈對英國19世紀下半葉和20世紀初的文學有着影響,他從三個方面影響了眾多的的詩人和藝術家:豐富的感官描寫,舒適恬靜地表現中世紀的理想,有關藝術和思想,或思想和世俗的悖論。深受濟慈影響的詩人和藝術家主要有:浪漫派詩人托馬斯·胡德,英國維多利亞時代的詩人艾爾弗雷德·丁尼森,前拉斐爾派詩人和畫家D·G·羅塞蒂,象徵派詩人w·B·葉芝以及死於一戰的年輕詩人威爾弗雷德·歐文等。濟慈為他們的詩歌提供了創作靈感、寫詩的技巧、故事內容和主題風格。
[18]
約翰·濟慈人物評價
英國詩人珀西·比西·雪萊:他本是“美”的一部分,而這“美”啊,曾經被他體現得更加可愛。
約翰·濟慈後世紀念
濟慈故居
倫敦的濟慈故居位於西北部漢普斯泰德區,在濟慈的時代還是偏僻的郊區鄉村,附近是叢林和草地。濟慈在這裏住過一個不太長的時期。1818年12月,濟慈的弟弟湯姆死於肺結核,他的好友布朗把他接到自己家中同住,這就是現在的濟慈故居。濟慈一度離開此宅,後又住入,直到1820年9月他赴意大利為止。在這裏,他寫出了他最主要的作品,《聖亞尼節前夕》《海壁朗》等。
[19]
主要作品
- 參考資料
-
- 1. 詩歌日曆:濟慈誕生日(1795.10.31) .搜狐網[引用日期2014-12-23]
- 2. 魏丕植 .讀濟慈[J].《黃河之聲》,2012年,(第24期).
- 3. 李鄉狀.世界名人的青少年時代 外國文學家 第八卷:內蒙古人民出版社,2006年:第27-31頁
- 4. 魏德蛟,英美名詩選譯,西南師範大學出版社,2017.01,第55-56頁
- 5. 郭嘉編譯,英美詩歌精品賞析,南開大學出版社,2009.10,第158頁
- 6. 楊迅文.梁實秋文集:鷺江出版社,2002年:第516-534頁
- 7. 郭一平.外國文學家的故事(三):學苑音像出版社,2004年:第100-143頁
- 8. 倫敦名人故居因主人偉績 輝煌不減當年(組圖) .國際在線[引用日期2020-05-01]
- 9. 濟慈.濟慈詩選(英漢對照):外語教學與研究出版社,2011-11-01:目錄
- 10. (英國)濟慈.英詩經典名家名譯:濟慈詩選:外語教學與研究出版社,2011年:第1-241頁
- 11. 劉丹,席紅梅主編,英語美文賞析,哈爾濱工程大學出版社,2017.03,第76頁
- 12. (英)約翰·濟慈著;羅美玲譯,水中的音符濟慈詩選,廣西師範大學出版社,2018.09,第258頁
- 13. 張介明主編,比較大學語文,立信會計出版社,2006.07,第213頁
- 14. 杜望舒主編,外國文學,貴州人民出版社,2002.08,第176頁
- 15. 陳瑩.愛與美的世界:淺談約翰·濟慈的敍事長詩:《吉林大學》,2016年:第1-50頁
- 16. 周學芳.詩化的心靈之旅——約翰·濟慈詩歌創作評析[J].《語文建設》,2016年,(第14期).
- 17. 錢超英.關於"美即是真、真即是美"——約翰·濟慈《希臘古甕頌》及其他[J].《外國文學研究》,1991年,(第1期).
- 18. 劉治良.漫談濟慈對英國詩歌的影響[J].《貴州大學學報(社會科學版)》,2001年,(第2期).
- 19. 拜謁濟慈墓和濟慈、雪萊紀念館 .《 中華讀書報 》[引用日期2020-05-04]
- 收起