複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

狗惡酒酸

鎖定
狗惡酒酸,漢語成語,出自戰國·韓非韓非子·外儲説右上》。 [1]  [7-8] 
這則成語指環境惡劣,造成生意蕭條;比喻環境險惡,使人裹足不前。其結構為連動式;在句子中可作定語;含貶義。 [1] 
中文名
狗惡酒酸
拼    音
gǒu è jiǔ suān
近義詞
酒酸不售
注    音
ㄍㄡˇ ㄜˋ ㄐㄧㄨˇ ㄙㄨㄢ
出    處
《韓非子·外儲説右上》
語法功能
作定語

狗惡酒酸成語出處

“宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚謹,為酒甚美,懸幟甚高,然不售,酒酸。怪其故。問其所知閭長者楊倩,倩曰:‘汝狗猛耶?’曰:‘狗猛,則酒何故而不售?’曰:‘人畏焉。或令孺子懷錢,挈壺甕而往酤,而狗迓而齕之,此酒所以酸而不售也。’夫國亦有狗,有道之士懷其術而欲以明萬乘之主,大臣為猛狗,迎而齕之。此人主之所以蔽脅,而有道之士所以不用也。”(戰國·韓非《韓非子·外儲説右上》) [7-8] 
後人據此典故提煉出成語“狗惡酒酸”,也作“酒酸不售”。 [1]  [7] 

狗惡酒酸成語典故

戰國時,宋國有一家賣酒的,酒釀得香醇,器具也洗得淨,給的量也很足,待客恭敬,而且店鋪門前高懸酒幌,但是好酒就是沒人理睬,最終酒賣不出去,好酒也變質發酸了。
店主感到很奇怪,就向知道道理很多的鄰人楊倩老人請教。楊倩説:“你店鋪裏狗是不是很厲害?”店主被問得目瞪口呆,不解地問:“這狗惡跟酒酸能有關係嗎?狗兇,那麼酒為什麼賣不出去?”楊倩説:“人們都害怕呀!有的人打發自己的小孩,裝上錢,拿上壺,去打酒。看見你店鋪的狗呲牙咧嘴竄出來咬人,還不打退堂鼓?誰還敢到你這裏來買酒呢?所以,你家的好酒白白放着,一直沒人買。這就是你酒變酸賣不掉的原因。”
國家也有這樣的惡狗,有才能的人懷着治國之術想要把它獻給君王,那些大臣像惡狗一樣齜牙咧嘴地竄出來咬人,這就是君王很少有人幫助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因。 [2] 

狗惡酒酸成語寓意

“狗惡酒酸”這則典故啓示人們,生活中的猛狗和酸酒就是這樣緊緊相關的。作者由此聯想到政治現實,發出了深沉的感慨:對於一個國家來説,也有惡狗一樣的人物,即妒賢嫉能的權臣。權臣當道,堵塞賢路,使君主受到矇蔽,人材遭到脅迫,無用武之地。這權臣就如咬人的猛狗,君主則恰似賣酒的宋人。不管君主如何想羅致人材以治理好國家,只要他周圍有阻塞賢路的權臣,就仍然無法讓人才得到重用。“狗惡酒酸”的寓意即在於此。作者從常見的生活現象出發並運用生動的譬喻來推演重大的道理,既深刻又有説服力。 [3]  [4] 
不管是為了賞玩,還是為了看家,店主養狗似無可厚非,可是他不該養一條惡狗。狗越惡,他的安全感或成就感也許會越強,但顧客看到門前惡狗,惟恐躲避不及,就沒有人敢來他店裏買酒。狗惡導致好酒變酸,這裏面藴涵的道理真是耐人尋要讓“好酒”賣出去,就需要提前將“惡狗”趕出去;要想使國家昌盛,就要廣納賢才;要廣納賢才,就必須趕走猛狗一樣的惡人。 [3]  [5] 
“狗惡酒酸”典故,本是關於用人的寓言,可因為道理講得明白透徹,經過韓非子一寫,立馬成了商家的金科玉律,不僅酒家不敢養狗,一般商鋪也不養狗,避免消費者因怕狗咬而躲得遠遠的。用現代話講,就是要營造一個温馨的消費環境,至少要消除不利於消費者的因素。這也警示人們:今天該如何驅趕“惡狗”,敞開大門,營造優良的生活環境與工作環境,進一步改進機關服務,與人民羣眾打成一片。儘管這些年在服務型政府建設中,各地服務作風改進不少,但“門難進,事難辦,話難聽,電話難通”的現象還依然存在。這些“難之門”的阻隔,降低了政府辦事效率,給各種行政登記、審批、執法等方面帶來極大影響。審批程序複雜、時限長、環節多、效率低,往往等到跑完十幾個部門,蓋完幾十個公章,機會已失之交臂。 [6] 

狗惡酒酸成語運用

成文用法
“狗惡酒酸”比喻環境險惡,使人裹足不前。這則成語在句子中可作定語,含貶義。 [1] 
運用示例
漢·韓嬰韓詩外傳》卷七:“人有市酒而甚美者,置表甚長,然至酒酸而不售。問里人其故?里人曰:‘公之狗甚猛,而人有持器而欲往者,狗輒迎而齧之,是以酒酸不售也。’” [1] 
漢·劉向説苑·政理》:“人有酤酒者,為器甚潔清,置表甚長而酒酸不售。” [7] 
參考資料