複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

牽牛花

(1981年湖南人民出版社出版的圖書)

鎖定
《牽牛花》是1981年湖南人民出版社出版發行的圖書,作者是日本作家志賀直哉,譯者是樓適夷 [1] 
中文名
[日] 志賀直哉
作    者
志賀直哉
譯    者
樓適夷
出版社
湖南人民出版社
出版時間
1981年8月
頁    數
168 頁
定    價
0.48
裝    幀
平裝
ISBN
10109-1413

牽牛花作者介紹

志賀直哉(1883-1971),日本作家。1883年2月20日生於宮城縣,祖父是相馬藩府的家臣。3歲即隨父母上京,開始受貴族子弟式的教育。18歲從學於宗教家內村檻三,21歲入學習院高等科,有志於文學創作。1904年發表處女作《菜花與少女》。1906年入東京帝國大學文科英文系,兩年後轉國文學科,中途輟學。與武者小路實篤、木下利玄共同創辦傳閲雜誌《望野》。創作短篇小説《某晨》、《到網走去》,向《帝國文學》投稿被退回。繼續創作《速夫之妹》、《荒娟》等小説。1910年,與有島武郎、有島生馬、武者小路實篤、木下利玄等共同創辦《白樺》雜誌。圍繞於這個刊物的一些年輕作家與美術家,對當時主張純客觀主義的自然主義文藝思潮不滿,要求肯定積極的人性,主張尊重個性,發揮人的意志的作用,提倡人道主義理想主義的文學,形成“白樺”一派。志賀直哉為“白樺派”代表作家之一。1910年發表曾被《帝國文學》退稿的《到網走去》與新作《剃刀》,1912年發表短篇小説《克羅諦思日記》,顯示他出眾的才華,為文藝界矚目。1917年發表的著名中篇小説《和解》,寫他立志於文學與父親發生衝突而終於得到和解的經歷。作者從此進入創作旺盛時期。 [1]  《在城崎》(1917)、《佐佐木的場合》、《好人物夫婦》(1917)等名著,以及歷史小説《赤西蠣太》(1917)相繼問世。 [1]  他的小説《清兵衞與葫蘆》(1912)入選中國語文教材。 [2] 

牽牛花譯者簡介

樓適夷(1905~2001),男,原名樓錫春,現代作家、翻譯家、出版家,浙江餘姚人。 [3] 
參考資料