-
燕台四首
鎖定
《燕台四首》是唐代詩人李商隱的組詩作品。這四首詩吟詠了一段濃厚悲劇色彩的愛情,抒發對所思慕的女子一年四季的相思之情。《春》詩重在描繪渺茫的尋覓,追憶初見的情景,並渲染深摯的思念。《夏》詩想象對方獨守閨幃孤寂無伴之狀,回憶往昔的聚散場景,並祈望對方到來。《秋》詩全篇都是對女子現時情境的想象。《冬》詩設想對方獨處空城的孤冷之境以及在風雨冬夜對殘流淚、容顏憔悴之態。四首詩都交織着現在與過去、回憶與想象,但隨着時間的流逝和四季景物的變換,抒情主人公的感情也由尋覓懷思、企盼重會,到悲慨馨香已故、情緣已逝,最後則根斷心死,悲劇色彩逐漸濃重。全組詩以奇幻的想象來構築迷離朦朧的意境,用穠豔的詞采表達熾熱痴迷的情感,達到哀感纏綿、一唱三嘆的效果,營造出一種華豔而朦朧的風格。
燕台四首作品原文
燕台四首1
春
風光冉冉東西陌2,幾日嬌魂尋不得3。
蜜房羽客類芳心4,冶葉倡條遍相識5。
暖藹輝遲桃樹西6,高鬟立共桃鬟齊7。
雄龍雌鳳杳何許8?絮亂絲繁天亦迷9。
醉起微陽若初曙10,映簾夢斷聞殘語11。
愁將鐵網罥珊瑚12,海闊天翻迷處所。
衣帶無情有寬窄13,春煙自碧秋霜白14。
研丹擘石天不知15,願得天牢鎖冤魄16。
夾羅委篋單綃起17,香肌冷襯琤琤佩18。
今日東風自不勝19,化作幽光入西海20。
夏
前閣雨簾愁不卷21,後堂芳樹陰陰見22。
石城景物類黃泉23,夜半行郎空柘彈24。
綾扇喚風閶闔天25,輕帷翠幕波洄旋26。
蜀魂寂寞有伴未27?幾夜瘴花開木棉28。
桂宮流影光難取29,嫣薰蘭破輕輕語30。
直教銀漢墮懷中31,未遣星妃鎮來去32。
濁水清波何異源,濟河水清黃河渾33。
安得薄霧起緗裙34,手接雲軿呼太君35。
秋
月浪衡天天宇濕36,涼蟾落盡疏星入37。
雲屏不動掩孤嚬38,西樓一夜風箏急39。
欲織相思花寄遠40,終日相思卻相怨。
但聞北斗聲迴環41,不見長河水清淺42。
金魚鎖斷紅桂春43,古時塵滿鴛鴦茵44。
堪悲小苑作長道45,玉樹未憐亡國人46。
瑤琴愔愔藏楚弄47,越羅冷薄金泥重48。
簾鈎鸚鵡夜驚霜,喚起南雲繞雲夢49。
雙璫丁丁聯尺素50,內記湘川相識處51。
歌唇一世銜雨看52,可惜馨香手中故53。
冬
天東日出天西下54,雌鳳孤飛女龍寡55。
青溪白石不相望56,堂上遠甚蒼梧野57。
凍壁霜華交隱起,芳根中斷香心死58。
浪乘畫舸憶蟾蜍59,月娥未必嬋娟子60。
楚管蠻弦愁一概61,空城罷舞腰支在。
當時歡向掌中銷,桃葉桃根雙姊妹62。
破鬟倭墮凌朝寒63,白玉燕釵黃金蟬64。
燕台四首註釋譯文
燕台四首詞句註釋
1.燕台:黃金台。燕昭王所築,置千金於台上招賢納士,故又名招賢台。詩原無小題,詩後標“右春”“右夏”“右秋”“右冬”。
2.冉冉:漸進貌。陌:田間小路。
3.嬌魂:指女主人公。
4.蜜房:蜂房。羽客:蜜蜂。句謂痴情尋覓,有類蜜蜂。
5.冶葉倡條:指楊柳柔美繁盛的枝條。遍相識:借遍相識説明尋找遍了。
6.暖藹:和煦的煙靄。輝遲:遲日。《詩經·豳風·七月》:“春日遲遲。”
7.桃鬟:繁盛如雲鬟的桃花。
8.雄龍雌鳳:分喻男女雙方。
9.絮亂絲繁:象徵思緒紛亂。
10.微陽:落日徐光。
11.映簾:指殘陽。夢斷:即夢醒。聞殘語:恍惚似聽到夢中零星話語。
12.罥:掛取。此句謂搜尋之用力。
13.寬窄:義偏寬。《古詩十九首·行行重行行》:“相去日已遠,衣帶日已緩。”
14.“春煙”句:謂春景有如秋霜。
15.研:磨碎。擘:分開。《呂氏春秋·誠廉》:“石可破也,而不可奪堅;丹可磨也,而不可奪赤。”此謂愛情堅貞不渝。
16.天牢:星名。《晉書·天文志》:“天牢六星在北斗魁下。”此僅用其字面。天牢鎖其冤魂,天總會有知其冤之時。
17.夾羅委篋:把夾羅衣放在竹箱裏。單綃:單綢衣。
18.肌:《全唐詩》校:“一作眠。”
19.不勝:受不了,謂東風無力,不能使有情人終成眷屬。
20.入西海:謂東風消逝,暗指由春入夏。
21.雨簾:雨如簾幕。
22.芳樹:花木。陰陰:深深。見,同“現”。
23.石城:此借莫愁所在之地指詩人所思女子之住地。黃泉:宋玉《諷賦》:“君不御兮妾誰怨,死日將至兮下黃泉。”
24.行郎:遊冶少年。柘彈:用柘木製作而成的彈弓。
25.綾扇:用綾羅製成的扇子。閶闔:本指晉代洛陽城西門,這裏指閶闔風,即西風。
26.洄:一作“淵”。《爾雅》:“逆流而上曰洄。”
27.蜀魂:即子規,取春時也。傳説望帝杜宇死後化為子規。
28.瘴花:南方多瘴氣,故稱木棉花為瘴花。木棉花紅,借比炎暑。
29.桂宮:月宮。
30.《洛神賦》:“含辭未吐,氣若幽蘭。”馮浩認為此句言“月光流轉,難見其貌,惟微笑私語,吹氣如蘭”。嫣薰:嫣香散發。
31.銀漢:銀河。
32.星妃:織女星。未遣:猶不教。鎮:長。
33.濁水清波:李頎詩:“濟水自清河自濁。”水雖清濁不同但源頭並非一定不同。
34.緗裙:淺黃色的絲裙。
35.雲軿:雲車。太君:仙女。
36.衡:通“橫”,充滿、瀰漫的意思。
37.涼蟾:秋月。
38.雲屏:雲母屏風。孤嚬:寂寞愁苦的女子,“嚬”同“顰”,皺眉意。
39.風箏:掛在屋檐間的金屬片,也稱“鐵馬”。
40.相思花:即迴文錦。東晉竇滔為安南將軍,鎮守襄陽,與家人斷絕音訊,其妻蘇蕙織五彩錦作迴文詩於其上,縱橫反覆,皆成章句。
41.北斗:北斗星。迴環:旋轉。
42.長河水清淺:《古詩十九首》:“河漢清且淺,相去復幾許。”
43.金魚:魚形銅鎖。紅桂:紅桂樹。春:指花。桂樹秋天開花,此以“春”代盛開之花。
44.鴛鴦茵:繡有鴛鴦的被褥。
45.長道:永巷。
46.玉樹:《玉樹後庭花》之曲,有名的亡國之音。亡國人:指陳後主陳叔寶。
47.愔愔:和悦安閒的樣子。楚弄:指楚調曲,其中有《白頭吟行》《怨詩行》等。
48.金泥:指金粉,古以金粉飾物。
49.南雲:指遠離故鄉的遊子。雲夢:古代出國的雲夢澤。大澤多霧,詩人想象它是南雲的故鄉,喻所思之人思念故鄉。
50.璫:耳珠。丁丁(zhēng zhēng):珠玉碰撞的聲音。尺素:書信。
51.湘川:湘江。
52.歌唇:指女子,能歌善舞。銜雨:含淚。
53.馨香:指書信。故:陳舊。
54.謂冬日白天短暫。曹植《贈徐幹》詩:“驚風飄白日,忽然歸西山。”
55.雌風、女龍:指所思女子姊妹二人。
56.青溪:指女子。白石:白石郎,謂使君。《古今樂錄》:“神絃歌十一曲,五曰白石郎,六曰清溪小姑。”
57.蒼梧:山名。又名九嶷。相傳舜葬於蒼梧之野,二妃未能從之。
58.芳根、香心:指情緣。良緣已斷,愁心欲死。
59.浪乘畫舸:空乘畫船,空乘理想之舟。蟾蜍:月中仙子嫦娥,這裏用月娥比其人。
60.嬋娟子:美女。
61.楚管蠻弦:楚地也稱南蠻,這裏泛指南方音樂。
62.桃葉桃根:樂府詩云:“桃葉復桃葉,桃樹連桃根;相憐兩樂事,獨使我殷勤。”後人附會為晉代王獻之的妾名叫桃葉,她的妹妹名叫桃根。
63.破鬟:指頭髮凌亂。倭墮:倭墮髻,一種髮型。
64.燕釵、金蟬:首飾。
燕台四首白話譯文
春
春光漸漸遍佈東西南北,我所思念的女子啊,不知道去向何方,尋之不得。我的芳心如蜜蜂一樣,遍識野草閒花,卻不見你的蹤影。在白日漸長的和煦春日,我和你在桃樹下相見,你的髮髻和灼灼桃花相襯,人比花嬌。而現在我和你隔得是何其之遠,我思念你的心情就如楊花柳絮,空中游絲,繁雜不定,悽迷非常。午睡初起,斜陽照射進來,恍惚中彷彿見到了你如曙光般的容顏,夢境已經被打斷了,只依稀記得你在夢中的隻言片語。愁緒滿懷,想要用鐵網纏繞珊瑚,在深海里找尋你的蹤跡,可是海闊天空,天地茫茫,我最終還是迷失在沒有你的路途。我因為思念你而瘦削,衣服雖然沒有情感,但卻寬鬆了很多。雖然是綠野遍地生機勃勃的春天,我的心卻如秋霜一般慘淡。我找尋你的心就如那丹砂和磐石一樣不曾動搖,但卻沒有人知曉。希望用天牢鎖住你的魂魄,不要讓你的魂魄四處遊蕩。或許此時的你已經把夾衣收進箱子,穿上了單衣等待夏日的來臨,你肌膚清冷襯着佩環搖動的聲音。今日的東風已經無力,化作幽冥之光落入了西海。
夏
你所居的前閣雨如簾幕,終日不止,愁煞人也。後堂的藏在花樹深處,只能依稀可見。你居住的地方周圍景物幽暗,雨天昏暗就如黃泉一樣,值此悽暗雨夜,不眠無聊,遊冶少年只能拉着柘木製成的彈弓拋擲彈丸,一無所獲。盛夏之夜,你手執綾羅製成的輕扇,喚起一陣陣涼風,羅帳如碧波般迴旋盪漾。你內心孤寂如那泣血的子規,是否有人相伴在你左右。幾夜之間碩大而鮮紅的木棉爭相開放,燦爛非常。月宮裏的流光相距太遠無法收取,彷彿聽見你喃喃自語,如蘭花綻開般芳香襲人。真希望讓銀河落入懷中,不讓織女來去奔波。濁水和清波未必一定源頭不同,清澈的濟水和渾濁的黃河也可以合流。什麼時候才能看到仙女在薄霧中降臨呢?如果真的能等到,我將親自恭迎仙女的車駕,迎接女仙的到來。
秋
月光瀰漫天空,天空好像被雨水打濕了。月亮西沉之後,疏疏朗朗的星光從窗户照入。雲母屏風一動不動遮掩着獨坐含顰的你,你徹夜無法入眠,只聽到西樓風吹着屋檐間風箏的錚錚之聲。想要織成迴文錦傳信給遠方的愛人,整日的相思卻無法相見,最後反增幽怨。只看見北斗星迴環,時光流轉,但無法看見銀河水淺,相見遙遙無期。紅桂樹開花,可你房子的魚形銅鎖已斷,那時候的鴛鴦被也積滿了灰塵,這裏成了無人問津之地。你所居住的小苑成了永巷,這是多麼令人覺得可悲的事啊。別人未必憐惜你啊,就如同陳後主不是真正憐愛張貴妃。琴瑟被閒置在一旁,依然藏着楚調,越地的羅裳單薄寒冷,讓人覺得裝飾用的金粉都格外沉重。簾鈎上的鸚鵡因為深夜的寒冷驚起鳴叫,你啊思念你的故鄉。以前寄給你的雙璫和書信都還在,信中記敍着曾經在湘江之畔相識的情景。能歌善舞的你啊是不是一輩子都含淚看着這些呢?可惜這些書信被手指摩擦太久已經變得陳舊。
冬
太陽才從東邊升起,就從西邊落下了。我所思念的你和你的姐妹不在一處,更覺孤寂萬分。青溪小姑和白石郎君相距遙遠,你的居室,於我而言遙遠如那蒼梧之野。你的居室寂靜無人、冷若冰霜,你的芳心已死,情緣已逝。想當初我們空乘着理想之舟回憶着嫦娥的故事,但歷經此等磨難,今日的嫦娥應該不復往日的容光,也變得憔悴了吧。南方的音樂還是這樣充滿着愁緒,一曲舞罷沒有人相安慰,更感空城寂寥。曾經跳掌上之舞的桃葉桃根姐妹,都已經不再跳舞,容顏不再,再也無法如從前般歡樂自在了。早起寒氣甚重,你或許頭髮散亂,無心梳理,黯然神傷。風雨車馬都不能排遣你的憂傷,只能對着慢慢燃盡的紅燭徹夜不眠獨坐到天亮。
[2]
燕台四首創作背景
李商隱在《柳枝五首》小序中提到,他的從兄讓山曾在洛陽民間少女柳枝面前吟誦他的《燕台四首》,得到柳枝的讚歎,並對作者產生愛慕之情。從序中讓山稱作者為“少年叔”來看,其時商隱還相當年輕,可能尚未登第。《燕台四首》的創作年代,應比《柳枝五首》更早,大約寫於大和中後期。
詩的本事,已難評考。有人説“燕台”是一個女子的名字;但有人不同意這種説法,認為這個女子並不叫做燕台,這個女子是燕台的主人,是那些節度使、觀察使幕府之中的後房的姬妾。以詩意來猜測,詩人懷念的大約是一位能歌善舞的貴家歌妓或姬妾,有姊妹二人。這從“歌唇”“罷舞”“桃葉桃根”等語可以看出。詩人與她初次相識,可能是在“湘川”(今湖南長沙一帶)某地,大約是春天。後來這位女子流落到金陵,詩人也曾去尋訪過她,但佳人已遠去。在寫這組詩時,女子大約已流轉到嶺南一帶,原先據有她的貴官已故去,只剩下她孤身一人。這可從“蜀魂寂寞有伴未?幾夜瘴花開木棉”,“喚起南雲繞雲夢”,“楚管蠻弦愁一概”,以及“玉樹未憐亡國人,古時塵滿鴛鴦茵”,“雌鳳孤飛女龍寡”等詩句約略推知。詩題為“燕台”,大約因這位女子為使府後房的緣故。李商隱這個人一生都是在幕府之中工作的,所以説他可能是在幕府之中工作的時候,跟幕府主人一個後房的姬妾發生了感情,然後寫了這四首詩。
燕台四首作品鑑賞
燕台四首整體賞析
這組名為“春、夏、秋、冬”愛情詩是李商隱仿“長吉體”豔詩中最出色的篇章。四首詩吟詠了一段濃厚悲劇色彩的愛情,詩立春、夏、秋、冬四題,系取《子夜四時歌》之義,抒發對所思慕的女子一年四季相思之情。《春》詩從春光爛漫中尋覓嬌魂而不得開始,折入追憶初見對方時美好情景。立即又描繪雄龍雌鳳杳遠相隔的浩嘆和魂牽夢繫的情思。以下即極力渲染尋覓之渺茫,思念之深摯,最後想象對方在春天將逝的季節身着單綃、肌襯玉佩的情景。《夏》詩先寫初夏雨景和石城(金陵)悽清的環境,暗示女子已去。然後想象對方身處南方瘴花木棉之地,獨守閨幃,孤寂無伴之狀。接着又轉而回憶往昔兩人曾經的短暫歡會和隨之而來的分離。最後以祈望對方的到來作結。《秋》詩全篇都是對女子現時情境的想象。先想象她秋夜含愁獨坐,相思念遠;再想其夫亡室空,孤寂淒冷;最後又想象她秋夜彈琴,衣衫冷薄,懷思舊情,獨對愛情舊物,潸然淚下。《冬》詩首點時令及對方失侶孤居,次言雙方如青溪小姑與白石郎之相隔遙遠;復想其身處孤冷之境,芳心已死,愛情幻滅;然後又轉憶佳人之美,遠勝嫦娥,而今唯獨處空城,歌舞早歇,唯餘纖腰,當年姊妹二人聯袂而舞之歡早已煙消雲散。最後想象女子在風雨冬夜獨對殘燭,空流紅淚,直到天明;而破鬟鬆散,倚坐朝寒,容顏亦非往昔。
四首詩都交織着現在與過去、回憶與想象,但隨着時間的流逝和四季景物的變換,抒情主人公的感情也由尋覓懷思、企盼重會,到悲慨馨香已故,情緣已逝,最後則根斷心死,悲劇色彩逐漸濃重。女主人公的形象,從《春》之“暖藹輝遲桃樹西,高鬟立共桃鬟齊”,到《夏》之“綾扇喚風閶闔天,輕帷翠幕波洄旋”,再到《秋》之“瑤琴愔愔藏楚弄,越羅冷薄金泥重”,最後到《冬》之“破鬟倭墮凌朝寒”“蠟燭啼紅怨天曙”,從外在到內心也都經歷了從春到冬的循環過程。徐德泓借《柳枝詩序》“幽、憶、怨、斷”四字概括四首大意,比較真實地概括了四首所表現的情感特點。
這組詩以熾烈的情感,穠豔的語言,純粹抒情的筆法和極富跳躍性的結構章法,歌詠帶有濃厚悲劇色彩的愛情,抒發愛情夢幻式的感受,主要是通過情緒氣氛和幽豔意境的渲染,而不是敍述悲劇性的愛情故事,即通過回憶、想象來抒寫刻骨銘心的思念,其中經常出現出人意料的轉換,詩歌語言的穠豔和象徵色彩造成一種華豔而朦朧的風格。如《春》詩的“暖藹”六句。先是寫回憶中初見對方的情景:“暖藹輝遲桃樹西,高鬟立共桃鬟齊。”在春日和煦陽光的掩映下,對方梳着高高的發鬟,佇立在盛開的桃枝下。下兩句卻從過去之遇跳過生活中應有的階段(如會面、結合、離別),閃回現境,發出“雄龍雌鳳杳何許,絮亂絲繁天亦迷”的嘆息。接下來“醉起微陽若初曙,映簾夢斷聞殘語”寫午醉初醒,迷幻歷亂。誤以為殘陽映簾是初陽照窗,好夢中斷,然乍醒迷惑之際,耳畔似猶聞對方之言縈迴,似幻似真,如痴如迷。四首詩中,隨處可見。這種昔境與現境的迭現,實境與幻境的蒙太奇鏡頭的變換切入。這種時空不斷變化交錯的寫法,構成了意境的朦朧與多彩。
燕台四首名家點評
清·沈厚塽《李義山詩集輯評》:朱彝尊曰:語豔意深,人所曉也。以句求之,十得八九,以篇求之,終難了然。定遠謂此等語不解亦佳,如見西施,不必識姓名而後知其美,亦不得已之論也。何焯曰:寄託深遠,耐人尋味。紀昀曰:純用長吉體,亦自有一種佳處,但究非中聲耳。
[4]
清·馮浩《玉谿生詩集箋註》:首篇細狀其春情怨思,次篇追敍舊時夜會,三篇彼又遠去之嘆,四篇我尚羈留之恨。每章各有線索,否則時序雖殊,機抒則一,豈名筆哉!總因不肯吐一平直之語,幽咽迷離,或彼或此,忽斷忽續,所謂善於埋沒意緒者。唐季有此一派,於詩教中固非正軌,然而神味原本《楚騷》,文心藉以疏瀹,譬之金石靈品,得訣者煉服以昇仙,愚懵者乃中毒而戕命矣。徐武源曰:《柳枝詩序》“能為幽憶怨斷之音”,將無此四首分屬乎?春之困,近乎幽;夏之泄,近於憶;秋之悲,鄰於怨;冬之閉,鄰於斷。玩其詞義頗近,其間字樣亦有彼此參雜者,而大旨不離乎是矣。
[4]
近代·張採田《李義山詩辨正》:唐人能學長吉者,首推玉溪,其次則温飛卿……玉谿生此種數篇,凡長吉已用之典,一概不用,而獨取未經人道者探尋用之。且語語運以沉思,出之奇筆,讀之如異書佔刻,光怪五色,不可逼視。如此方能與長吉代興,如此方許其學長吉之詩。彼徒剝取其字面,自矜為牛鬼蛇神者,何曾夢見也哉!
[4]
燕台四首後世影響
燕台四首作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:8次歷史版本
- 最近更新: 朝阳山人