複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

漢語神學語境

鎖定
漢語神學語境,乃是使用語言學的視野但只專門分析:漢語此一語言在“被動翻譯”與“主動論述”神學內容時產生的特殊處境。
中文名
漢語神學語境
相    關
使用語言學的視野但只專門分析
類    型
名詞
其    他
尚不成一項專門的研究
漢語神學語境乃是使用語言學的視野但只專門分析:漢語此一語言在“被動翻譯”與“主動論述”神學內容時產生的特殊處境。一般而言,是着重於分析某些字眼無法準確被翻譯成中文的原因。
漢語神學語境目前只是一個名詞,尚不成一項專門的研究。論者通常只是做常識性的論斷,不必定會引援語言學的學説。
1990年代漢語神學運動興起以後,此詞便常被使用在他們的論述中,並且將論述提升到“文化比較”的層面上來。在這個部份,該運動提出了名為“漢語基督教文化學”的研究主題,其內容涉及許多文化學的理論基礎。