複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

湯雅各

鎖定
湯雅各(Jacob Tomlin),英國新教入華傳教士。1826年被按立為傳教士。後經倫敦會派遣在馬六甲、巴達維亞、新加坡和曼谷等地宣教。1832年湯雅各繼塞繆爾·基德(Samuel Kidd)成為英華書院的校長,與此同時解除了同倫敦會的關係。在其任間,他對書院進行了徹底的改革,取消每月發放給所有錄取新生的津貼。1834年,湯雅各以一種新的模式在馬六甲開辦了一所神學院,名為“慈善協會”,即“各國基督教學校”。主要作品有《傳教日誌及書信》等。
主要成就
對英華書院進行了徹底的改革
本    名
湯雅各(Jacob Tomlin)
主要功績
開辦了一所名為慈善協會的神學院
主要職業
傳教士

湯雅各人物生平

湯雅各是劍橋大學的文學學士。1826年4月19日他同約翰·史密新牧師一起在布朗普頓的特雷弗禮拜堂(Trevor chapel)被按立為傳教士。6月20日,他乘坐“佛羅倫提亞號” (Florentia)從唐斯出發,10月22日船抵加爾各答。在加爾各答停留了兩個月後,湯雅各起程前往馬六甲
1827年初抵達該地後,他便開學習福建方言。4月,湯雅各陪同史密斯先生一起前往新加坡。該年年底,由於身體欠佳,他在人們的勸下到巴達維亞居住了成月。
1828年初回新加坡。之後同郭實臘先生一起考察了廖內島。高大衞先生世後,湯雅各在3月份前往馬六甲,負責英華書院的初級英語和漢語課程,並幾次陪同宏富禮先生在馬來島的內陸地區遊覽。4月,史密斯先生到馬六甲接手他的工作,於是湯雅各又回到了新加坡。8月4日,湯雅各同郭實臘一起前往暹羅考察,15天之後抵達曼谷。在曼谷停留期間,除了散發宣傳單外,他還盡一切可能在華人中傳教。
1829年5月中旬,他起程返回,五個星期後抵達新加坡,繼續在那裏宣道傳教。該年秋天,湯雅各夫婦前往巴達維亞,10月31日抵達該地。之後的11月至次年1月,他陪同麥都思先生一起遊覽了巴厘島,1830年初回到新加坡。
1831年6月17日,他和雅裨理先生一起乘坐阿拉伯船再次前往暹羅,7月3日抵達曼谷,在那裏一直住到第二年的1月14日才返回新加坡,返程用去一週。之後,湯雅各又前往馬六甲,因其夫人在那裏居住。當塞繆爾·基德先生回英國後,湯雅各繼其成為英華書院的校長,與此同時解除了同倫敦會的關係。他的任期到1833年底結束。在任期間,他對書院進行了徹底的改革,取消每月發放給所有錄取新生的津貼。
1834年,湯雅各以一種新的模式在馬六甲開辦了一所神學院,名為“慈善協會”,即“各國基督教學校”。學院根據學生的具體情況採用英語馬來語葡萄牙語以及漢語教學,但所有的人都要以各自的母語為煤介學習英語和馬來語。
1836年,湯雅各將學院交託給一位新近到來的德國傳教士管理,自己前往孟加拉,但學院的資助仍主要由他負責籌集,後來他回到英國擔任牧師 [1] 

湯雅各個人作品

儘管湯雅各曾和郭實臘合作將《聖經》翻譯成暹羅文,但沒有消息表明這項工作已經完成。以下是他的一些英文作品。
1. Journal kept during a voyage from Singapore to Siam,and while residing nine months in that country(《暹羅日記》(包括從新加坡航行至暹羅以及在暹羅居住的九個月)),8開本;67頁;新加坡,這是湯雅各在郭實臘陪同下第一次到暹羅遊覽的記述。
2. A Missionary Journal kept at Singapore and Siam; from May 1830,to January1832(《新加坡和暹羅傳教日誌(1830年5月一1832年1月)》),8開本;90頁; 馬六甲;1832年。
3. Missionary Journals and Letters(《傳教日誌及書信》),12開本;384頁;倫敦;1845年,此書收錄了以上兩種小冊子中記載的多數信息和大部分事件。
4. “Shin v. Shang-Te”: antagonistic versions of the Chinese Scriptures(《“神”還是“上帝”:中文<聖經>的兩種對立翻譯》),該冊回顧了有關 “Elohim”和“Thoes”兩詞中譯問題的爭論,同時宣稱絕大部分人主張譯作“神”等等,由一位有三十年聲望的聖經公會終身會員所作,另有《出埃及記》第二十三章第13節,《以賽亞書》第四十二章第8節, 《路加福音》第十一章第11節,倫敦;未具名的小冊子,出版於1854年左右。 [1] 
參考資料
  • 1.    偉烈亞力著 倪文君譯.1867年以前來華基督教傳教士列傳及著作目錄.桂林:廣西師範大學出版社,2011.