複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

游水西簡鄭明府

鎖定
作者:李白 年代:唐 天宮水西寺,雲錦照東郭。清湍鳴回溪,綠水繞飛閣。 涼風日瀟灑,幽客時憩泊。五月思貂裘,謂言秋霜落。 石蘿引古蔓,岸筍開新籜。吟玩空復情,相思爾佳作。 鄭公詩人秀,逸韻宏寥廓。何當一來遊,愜我雪山諾。
作品名稱
游水西簡鄭明府
作    者
李白
創作年代
盛唐
文學體裁
五言古詩

游水西簡鄭明府作品原文

游水西簡鄭明府
天宮水西寺⑴,雲錦照東郭。
清湍鳴回溪,綠水繞飛閣⑵。
涼風日瀟灑,幽客時憩泊。
五月思貂裘,謂言秋霜落。
石蘿引古蔓,岸筍開新籜⑶。
吟玩空復情,相思爾佳作。
鄭公詩人秀,逸韻宏寥廓⑷。
何當一來遊,愜我雪山諾⑸。 [1] 

游水西簡鄭明府註釋譯文

【註釋】
⑴《江南通志》:有水西寺、水西首寺、天宮水西寺,皆在涇縣西五里之水西山中。天宮水西寺者,本名凌巖寺,南齊永平元年,淳于棼舍宅建。上元初改天宮水西寺,大中時重建。宋太平興國間,賜名崇慶寺。凡十四院,其最勝者曰華嚴院。橫跨兩山,廊龐皆閣道,泉流其下。
⑵《東京賦》:“飛閣神行。”薛綜注:“閣道相通,不在於地,故曰飛。”
⑶《韻會》:“籜,筍皮也。”
顏師古《漢書注》:“寥廓,天上寬廣之處。”
⑸《廣弘明集》:案《文殊師利般涅槃經》雲:佛滅度後四百五十年,文殊至雪山中,為五百仙人宣説十二部經訖,還歸本土,入於涅槃。案《地理志》、《西域傳》雲:雪山者,即葱嶺也。其下三十六國,先來屬漢,以葱嶺多雪,故號雪山焉。文殊往化仙人,即其處也。 [2] 
【譯文】
天宮水西寺雄偉壯觀,雲錦般照亮涇縣東城。
清澈的急流蜿蜒迴響,飛天樓閣下綠水環繞。
白天涼風拂面,悠然瀟灑;我時不時坐下休息感覺一下這清幽的味道。
五月天了,這裏還可以穿貂皮裘衣;就像秋天一樣,霜氣襲人。
石蘿藤延引古老的枝蔓,岸邊竹叢抽出了新竹杆,一派生氣勃勃景象。
看到這好山好水,不禁詩意大興,又想起你的佳作。
鄭公你具有詩人秀麗的氣質,詩文飄逸音韻宏亮,如霜天一樣寥廓。
什麼時候咱們一起再來此一遊,以兑現我點化你成仙的承諾? [3] 

游水西簡鄭明府作者簡介

李白
李白像 李白像 [4]
 (701~762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量,一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。李白是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。

游水西簡鄭明府賞析

李白詩中雲:“清湍鳴回溪,綠竹繞飛閣;何當一來遊,幽客時憩泊”,描寫了這一山寺佳境。杜牧將此佳境凝鍊為“古木回巖樓閣風”,正抓住了水西寺的特點:橫跨兩山的建築,用閣道相連,四周皆是蒼翠的古樹、綠竹,凌空的樓閣之中,山風習習。多麼美妙的風光!
何當一來遊這首詩《游水西簡鄭明府》的全詩解釋是:李白一生坎坷蹭蹬,長期浪跡江湖,寄情山水。杜牧此時不但與李白的境遇相仿,而且心緒也有些相似。李白身臨佳境曰“幽客時憩泊”;杜牧面對勝景曰“半醒半醉遊三日”,都是想把政治上失意後的苦悶消釋在可以令人忘憂的美景之中。三、四句合起來,可以看到這樣的場面:在濛濛的雨霧中,山花盛開,紅白相間,幽香撲鼻;似醉若醒的詩人,漫步在這一帶有濃烈的自然野趣的景色之中,顯得多麼陶然自得。

游水西簡鄭明府名句

清湍鳴回溪,綠水繞飛閣。
何當一來遊,愜我雪山諾。
參考資料