複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

清溪行

鎖定
《清溪行》是唐代大詩人李白創作的一首詩。此詩是李白被“賜金返還”離開京城後遊池州時所作,前六句從不同角度描寫清溪水的清澈,末二句表現出悲涼的氣氛。全詩創設了一個悲切淒涼的清寂境界,寄寓詩人喜清厭濁的情懷,流露出詩人因遠離家鄉、思念家鄉內心的孤寂與落寞,以及胸懷濟世之才的詩人內心難以言傳的抑鬱悲傷之情。
作品名稱
清溪行
作品別名
宣州清溪、宣州青溪
創作年代
盛唐
作品出處
全唐詩
文學體裁
五言古詩
作    者
李白

清溪行作品原文

清溪行
清溪清我心,水色異諸水
借問新安江,見底何如此?
人行明鏡中,鳥度屏風裏
向晚猩猩啼,空悲遠遊子 [1] 

清溪行註釋譯文

清溪行詞句註釋

⑴清溪:河流名。在今安徽境內,流經安徽貴池城,與秋浦河匯合,出池口入長江。
⑵諸:眾多,許多。
⑶新安江:河流名。又稱“徽港”,錢塘江水系幹流上游段,發源於安徽黃山,在浙江境內流入錢塘江。
⑷度:這裏是飛過的意思。屏風:原指室內陳設,用以擋風或遮蔽的器具,上面常有字畫。此處喻重疊的山嶺。
⑸向晚:臨近晚上的時候。猩猩啼:左思蜀都賦》:猩猩夜啼。李善注:猩猩生交趾封溪,似猿,人面,能言語,夜聞其聲如小兒啼。
⑹遊子:久居他鄉的人。作者自指。 [2]  [3]  [4] 

清溪行白話譯文

清溪使我的心感到清靜,其水色不同於其它江水。
借問以清聞名的新安江,哪裏能像這樣清澈見底?
人乘船如行於明鏡之中,鳥好像飛在一扇屏風裏。
快到晚上猩猩開始哀啼,空讓悲傷感染遠行遊子。 [2]  [3] 

清溪行創作背景

池州是皖南風景勝地,景點大多集中在清溪和秋浦沿岸。清溪源出石台縣,彷彿一條玉帶,蜿蜒曲折,流經貴池城,與秋浦河匯合,出池口匯入長江。李白遊清溪作有許多有關清溪的詩篇,此詩為其中之一。
此詩一説是唐玄宗天寶十二載(753年)秋後李白遊池州(治所在今安徽貴池)時所作,一説是天寶十三載(754年)李白遊宣城時所作,一説是天寶十四載(755年)李白往秋浦時所作。 [3]  [4]  [5] 

清溪行作品鑑賞

清溪行整體賞析

這是一首情景交融的抒情詩,着意描寫清溪水色的清澈,寄託詩人喜清厭濁的情懷。
“清溪清我心”,此詩開篇詩人就描寫了自己的直接感受,賦予客觀景物主觀化特性。李白一生遊覽過很多名山秀川,獨有清溪的水色給他以“清我心”的感受,這就把清溪水色的特異之處突顯出來。
接着,詩人又以襯托手法突出地表現清溪水色的清澈。新安江源出徽州,流入浙江,向來以水清著稱。南朝梁沈約就曾寫過一首題為《新安江水至清淺深見底貽京邑遊好》的詩:“洞徹隨深淺,皎鏡無冬春。千仞寫喬樹,百丈見遊鱗。”新安江的水是清澈的,作者用清溪的水與之相比:“借問新安江,見底何如此?”意謂新安江也比不上清溪這樣清澈見底。這樣,就以新安江水色之清對比襯托出清溪的更清。
然後,又運用比喻的手法來正面描寫清溪的清澈。詩人以“明鏡”比喻清溪,把兩岸的羣山比作“屏風”。人在岸上行走,鳥在山中穿度,倒影在清溪之中,就如“人行明鏡中,鳥度屏風裏”。這樣一幅美麗的倒影,使讀者如身入其境。
最後,詩人又回到自己的主觀感受,創造了一個悲切淒涼的清寂境界。“空悲遠遊子”,一個“空”字,顯示出詩人的漂泊無依。詩人離開繁華而混雜的長安,來到這清澈見底的清溪畔,固然感到“清我心”,但對於胸懷濟世之心和報國之志的詩人,不免有一種心靈上的孤寂。因此入晚時猩猩的一聲聲啼叫,在詩人聽來,就是在為他自己遠遊他鄉而悲切,流露出詩人內心一種落寞鬱悶的情緒。 [4]  [5] 

清溪行名家點評

胡仔苕溪漁隱叢話》:《復齋漫錄》雲:山谷言“船如天上坐,人似鏡中行”,又云“船如天上坐,魚似鏡中懸”沈雲卿詩也。老杜雲“春水船如天上坐”,祖述佺期之語也,繼之以“老年花似霧中看”,蓋觸類而長之。予以雲卿之詩,原於王逸少《鏡湖》詩所謂“山陰路上行,如坐鏡中游”之句。然李太白《入青溪山》亦云:“人行明鏡中,鳥度屏風裏。”雖有所襲,然語益工也。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:佇興而言,鏗然古調,一結有言不盡意之妙。
近藤元粹《李太白詩醇》:五、六筆有畫致,七、八使人悽然。嚴雲:夫“子”字亦非概用。 [6] 

清溪行作者簡介

李白像 李白像
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳説中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峯。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。 [7] 
參考資料
  • 1.    彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:394
  • 2.    張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:183
  • 3.    詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:314
  • 4.    鬱賢皓 編選.李白集.南京:鳳凰出版社,2014:193-194
  • 5.    蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:277-278
  • 6.    陳伯海.唐詩匯評(上).杭州:浙江教育出版社,1995:639
  • 7.    夏徵農 等.辭海(縮印本).上海:上海辭書出版社,2000:1525