-
涉江採芙蓉
(《古詩十九首》中的五言古詩)
鎖定
- 作品名稱
- 涉江採芙蓉
- 創作年代
- 東漢
- 出 處
- 《昭明文選》
- 作品體裁
- 五言古詩
涉江採芙蓉作品原文
涉江採芙蓉⑴,蘭澤多芳草⑵。
採之慾遺誰⑶?所思在遠道⑷。
還顧望舊鄉⑸,長路漫浩浩⑹。
涉江採芙蓉註釋譯文
涉江採芙蓉詞句註釋
⑴芙蓉:荷花的別名。
⑵蘭澤:生有蘭草的沼澤地。芳草:這裏指蘭草。
⑶遺(wèi):贈予。
⑷所思:所思念的人。遠道:猶言“遠方”,遙遠的地方。
⑸還顧:回顧,回頭看。舊鄉:故鄉。
⑹漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,這裏用以形容路途的廣闊無邊。漫,路長貌。浩浩,水流貌。
⑺同心:古代習用的成語,多用於男女之間的愛情關係,這裏是説夫婦感情的融洽。
涉江採芙蓉白話譯文
踏過江水去採荷花,到蘭草生長的沼澤地採蘭花。
採了花要送給誰呢?想要送給那遠在故鄉的愛人。
回想起故鄉的愛妻,卻又長路漫漫遙望無邊無際。
涉江採芙蓉創作背景
這是反映遊子思婦的相思之詩,是《古詩十九首》之一。兩漢時期,經學成為士人躋身朝堂、謀求功名的重要資本。於是千千萬萬的學子離鄉遊學求宦。但是對於如此眾多的士人而言,官僚機構的容納能力實在太有限了,這必然形成一種得機倖進者少、失意向隅者多的局面。於是一個坎凜失意的文人羣體便產生了,這就是《古詩十九首》中的“遊子”和“蕩子”。這些宦途失意的遊學的士子在宦途無望、朋友道絕的孤單失意中,自然會苦苦地懷念故鄉和親人。此詩即是《古詩十九首》中描寫懷鄉思親的代表作。《古詩十九首》大約是東漢後期作品,當作於漢獻帝建安之前的幾十年間。
[3]
涉江採芙蓉作品鑑賞
涉江採芙蓉整體賞析
此詩開篇之“涉江採芙蓉”的人,有人認為是離鄉的遊子(即思婦的丈夫);但有人反對這種觀點,理由是遊子求宦在外,或者因別的原因,是不可能去“涉”南方之“江”採摘芙蓉的。因此,有人認為“涉江採芙蓉”者是在江南家鄉的思婦(即妻子)。按江南民歌所常用的諧音雙關手法,詩歌中的“芙蓉”(荷花)往往諧“夫容”之音,即丈夫的面容。所以,“涉江採芙蓉”的人當為思婦。“蘭澤多芳草”,是説湖岸澤畔,還有很多的蘭、蕙草,發出陣陣幽香。這裏是以花喻人,因此,除了説蘭澤多芳草外,也暗示了説蘭澤有很多美女。這與《樂府詩集·江南》“江南可採蓮,蓮葉何田田”的景象有異曲同工之妙。
“採之慾遺誰?所思在遠道!”這兩句點明瞭思婦的憂思源於對丈夫的思念。思婦思念丈夫,而丈夫正遠在天涯。她採摘了美好的“芙蓉”,此刻難以送給自己想念的遠方的人。可以説,思婦採蓮,真有《樂府詩集·江南》中的“魚戲蓮葉間。魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北”的快樂。採蓮是快樂的,而女子卻是憂傷的。這裏,詩人以樂景表哀情,倍增其哀。
接着兩句空間發生了突然轉換,視角發生了變化,不寫自己,而寫身在“遠道”的丈夫:“還顧望舊鄉,長路漫浩浩。”也許就是一種心靈的感應。上面兩句寫思婦還在思夫的時候,詩歌就轉換了視角,寫遠方的丈夫此刻也正帶着無限思念,回望妻子所在的故鄉。然而,展現在他眼前的,無非是漫漫無盡的“長路”和阻山隔水的浩浩煙雲。這樣的寫法就是一種“懸想”的方法,即不寫此處寫彼處。杜甫的《月夜》就是這樣的寫法。杜甫不寫自己想念妻兒,而寫妻子想念自己,這樣就增強了情感的表達效果。遊子回家的希望渺茫,因而思念妻子的情感更為強烈。
詩歌最後兩句:“同心而離居,憂傷以終老!”如果從遊子的角度看,是在懸想的境界中發出,不但表現出一種無奈,更表現出了對“同心而離居”的妻子的思念。如果從妻子的角度看,表現出了對丈夫愛的堅強決心。即使丈夫不回家,即使想念的“衣帶漸寬”也“終不悔”,愛到老死也心甘情願。可以説,這樣的結尾明白曉暢,表現出這對夫妻同心離居的痛苦與無奈中那愛的決心。
[1]
涉江採芙蓉名家點評
中國詩經學會會長夏傳才《中國古代愛情詩選講》:“這是一首遊子思鄉懷人的詩。他採摘了蘭草,想送給心上人,可是心上人卻在遙遠的故鄉,這束芳草送給誰呢?想到同相愛的人分隔異地,詩人不禁悲從中來。這首詩點化了楚辭采芳寄情的意境,表現出相會無緣的濃厚的感傷情調。”
[4]
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:30次歷史版本
- 最近更新: 饮水此