複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

汴上送李郢之蘇州

鎖定
《汴上送李郢之蘇州》是唐代詩人李商隱創作的一首七言律詩。這是一首送別詩,首聯慨嘆李郢的落拓不遇,頷聯寫李郢去蘇州後會有新的生活和追求而詩人自己失去知音無比惆悵,頸聯借美好的蘇州景色向友人表示深情祝願,尾聯用蘇小小事暗含對李郢的懷才不遇的微婉的傷嘆。全詩情感變化跌宕起伏,含蓄雋永,情意深沉。
作品名稱
汴上送李郢之蘇州
作    者
李商隱
創作年代
唐代
作品出處
《全唐詩》
作品體裁
七言律詩

汴上送李郢之蘇州作品原文

汴上送李郢之蘇州
人高詩苦滯夷門,萬里梁王有舊園
煙幌自應憐白紵,月樓誰伴詠黃昏。
露桃塗頰依苔井,風柳誇腰住水村
蘇小小墳今在否?紫蘭香徑與招魂 [1] 

汴上送李郢之蘇州註釋譯文

汴上送李郢之蘇州詞句註釋

⑴李郢:字楚望,長安人,大中十年(856)進士。
⑵夷門:戰國時魏國都城大梁之東門,故址約當今開封市內東北角,因在夷山之上,故稱。此指代汴上。
⑶萬里:指李郢由汴至蘇行程萬里。舊園:指梁孝王在蘇州的園苑。
⑷煙幌:薄如雲煙的窗簾。白紵:指吳地一帶之歌舞。
⑸露桃”二句:戲言郢之蘇州,吳中風月場中當多桃頰柳腰之吳女相伴。露桃,稱代桃花、桃樹,又桃花之色胭紅以比美娃雙頰。苔井,周邊生莓苔之水井。
⑹蘇小小:南齊時錢塘名妓。杭州西湖有蘇小小墓。
⑺與招魂:為我招其魂魄。與,為。 [1]  [2]  [3] 

汴上送李郢之蘇州白話譯文

人品那般高尚詩情卻那般酸苦落魄失意同居在東門,在那萬里以外的蘇州不知可還有梁王的舊園?
風煙中飄着旗幌的酒樓裏你定會喜愛那白紵舞,只可惜從今後再無人在黃昏月樓上伴我詠吟詩篇。
含露的桃花如抹紅的少女依偎在長滿青苔的井旁,春風中婀娜的柳枝正輕舞細腰綠滿村間。
我更想知道,蘇小小的墳瑩今日是不是還在?請到那紫蘭花香的小路,為這絕世佳人憑弔招魂。 [3]  [4] 

汴上送李郢之蘇州創作背景

這首詩作於大中四年(850)。據中國李商隱研究會會長劉學鍇盧弘正約於是年五、六月間,自徐徙汴,李商隱當隨至汴幕,李郢《送李商隱侍御奉使入關》詩,有“賓幕連期”字可證,則此詩當作於初至汴幕。又據《板橋曉別》雲“高城曉河”、“芙蓉紅淚”,或即在五、六月間。李郢有詩名,但“疏於馳競”,因而也失意落拓,懷才不遇。他由汴上去蘇州,就是因為在汴上困居不遇而失意南歸。商隱寫詩贈別,意在表露自己的同情和安慰,給予友人美好的祝願。 [2]  [3] 

汴上送李郢之蘇州作品鑑賞

汴上送李郢之蘇州文學賞析

這是李商隱送別詩中的名作,寫得含蓄雋永,情意深沉。
首聯慨嘆李郢的落拓不遇,“人高詩苦”是對李郢遭際的概括,雖有高風亮節和才華,卻失意沉論只能唱着悽苦的歌調,在對李郢評贊中表現出詩人同情友人的深摯情意。次句是為李郢到蘇州後是否能得到知遇的想象,是希望李郢去蘇州後能遇到梁孝王那樣的尊重人才的人。
頷聯以對比手法寫李郢去蘇州後會有新的生活和追求,而自己失去知音將無比惆悵。蘇州是文化發達的歌舞之鄉,詩以有特色的景觀描寫突出吳中的繁華,煙幌酒樓,舞紆歌女,新的生活定將讓李郢一掃愁懷,這是為李郢去蘇州表示欣慰之辭,緊接着又寫自己為詩友遠去而惆悵,這種又欣羨又失望的感情的描寫既自然又誠摯,更突出了友情的真摯。
頸聯借美好的蘇州景色向友人表示深情祝願,也是勸慰李郢在大自然中得到安適愉悦。水村鄉居,自有樂趣,那含露桃花如抹紅的少女臉頰,婀娜柳枝綠滿小村,何等春意盎然。
尾聯以蘇州名勝蘇小小墳收束更為含蓄委婉。美人淪落和才士不遇,遭際相同希望李郢去憑弔招魂,又是對李郢的懷才不遇的微婉的傷嘆,情緒又有所低沉。
全詩有着跌宕起伏的情感變化,詩人着力譜出歡樂的調子以勸慰友人,但失意沉淪的現實終難使人得到信心,因而全詩不能不仍然主要是酸苦之音,讀後使人為之黯然。 [3] 

汴上送李郢之蘇州名家點評

清·屈復《玉溪生詩意》:意深妙。
清·胡以梅《唐詩貫珠串釋》:死者尚不欲恝置,生者可知矣。是深幾層意。句皆幽秀精膩,去盡渣滓,妙。但詩中界限不大,分明費人揣摩,“西昆”之習套,亦其含蓄太過之病。然“依井”、“住村”,已有閒花野草之微露,可以摸索也。
清·趙臣瑗《山滿樓箋註唐詩七言律》:人最難高,高而後不流於俗;詩最難苦,苦而後自成一家。滯夷門,客已久,麗志猶未得也。夫人既高,詩又苦,此真是餓夫骨相,豈尚能得志於時也乎?“梁王舊園”若作襯貼法看,便為蛇足,正謂此本是尊賢養士之地,然已成往事,不堪復問矣。再加“萬里”字,寫羈人流藩之況如見。三、四承之,三虛四實,“憐《白紵》”、“詠黃昏”,自是“人高詩苦”之本色。“自應”者,想其必有是情;“誰伴”者,惜其必無是事。二句似平面實側。此皆寫“汴上”。五、六轉筆,方寫“送”。上半句四字譽之,下半句三字諷之也。於是遂引一蘇州佳人作結,而微婉其詞,令人驟然讀之,初不解其何所謂也。
清·張採田《李義山詩辨正》:紀氏謂“前四旬説汴上,後四句突入蘇州”,天下豈有如此安章宅句而可稱名乎哉!蓋首句指汴上,次句已入蘇州,由汴至蘇,一南一北,故曰“萬里”。“梁園”,謂幕府作客,唐人常語。“煙幌”句,言李郢之蘇,必可騁其才華。《白紵》,吳歌,故以相況。“月樓”句,言己獨留汴上,無人唱答,以致惜別之意。 [2] 

汴上送李郢之蘇州作者簡介

李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多託古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富於文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與温庭筠合稱“温李”,與杜牧並稱“小李杜”。有《李義山詩集》。 [5] 
參考資料
  • 1.    周蒙.全唐詩廣選新注集評 8:遼寧人民出版社,1994:338-339
  • 2.    黃世中.類纂李商隱詩箋註疏解 第4冊:黃山書社,2009:3252-3259
  • 3.    李淼.李商隱詩三百首譯賞:長春出版社,1990:193-195
  • 4.    鄧中龍.李商隱詩譯註·第2卷:嶽麓書社,2000:882-886
  • 5.    蕭滌非.唐詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1983:1408