-
江上寄巴東故人
鎖定
《江上寄巴東故人》是唐代詩人李白創作的一首五言律詩。此詩首聯場景恢弘,以“漢水波浪”和“巫山雲雨”暗喻詩人自己與巴東故人各自所在地域;頷聯詩人言説自己作客江夏,夜夢欲醒時分,已是東風勁吹,殘月西落;頸聯接頷聯續寫一覺醒來,即思念起在夔州白帝城與老朋友相處的那些美好的日子;尾聯諄諄囑咐遠在夔州的老朋友,一定要隨時通音信。此詩雖對仗不甚工穩,但氣象宏大,仍不失為佳篇。
- 作品名稱
- 江上寄巴東故人
- 作 者
- 李白
- 創作年代
- 唐代
- 出 處
- 《全唐詩》
- 作品體裁
- 五言律詩
江上寄巴東故人作品原文
江上寄巴東故人⑴
漢水波浪遠⑵,巫山雲雨飛⑶。
東風吹客夢,西落此中時。
覺後思白帝⑷,佳人與我違⑸。
江上寄巴東故人註釋譯文
江上寄巴東故人詞句註釋
⑴江上:指位於長江南岸正對漢水人江口岸的江夏城。巴東故人:當指李白當年客居夔州時結交的朋友。巴東,指夔州,天寶元年(742)改為巴東郡,治所在今湖北秭歸縣。
⑵漢水:長江支流,源出陝西省寧強縣,東南流經陝西南部、湖北西北部和中部武漢市入長江。
⑶巫山:在今重慶巫山東南,山的東部在巴東境內。
⑷白帝:白帝城,故址在今四川奉節縣自帝山上,東漢公孫述所建。
⑸佳人:指巴東故人。違:離別。
江上寄巴東故人白話譯文
我這裏的漢水滔滔流向天際,你那裏的巫山則是雲起雨飛。
睡夢中東風把我飄然吹去,飛向巴東,飛進你的心扉。
醒後我的心還向往着白帝,友人呵,你和我竟然分離。
江上寄巴東故人創作背景
江上寄巴東故人作品鑑賞
江上寄巴東故人整體賞析
這首詩首聯二句,場景恢弘,以“漢水波浪”和“巫山雲雨”暗喻詩人自己與巴東故人各自所在地域。時詩人已到江夏,江夏所在地,正對漢水人江口岸,而巴東故人卻在為巫山雲雨所阻隔之夔州城。一“遠”一“飛”,描畫出二人分手之後,各自身處異地,為峽江大山阻隔的情形。頷聯二句,詩人言説自己作客江夏,夜夢欲醒時分,已是東風勁吹,殘月西落。頸聯二句,接頷聯二句,續寫一覺醒來,即思念起在夔州白帝城與老朋友相處的那些美好的日子,但如今卻與老朋友離別,天各一方。尾聯二句,諄諄囑咐遠在夔州的老朋友,一定要隨時通音信,不要讓它逐漸稀少了,而來往於峽江瞿塘做買賣的商人很多,捎帶音信也是很容易的。
江上寄巴東故人名家點評
江上寄巴東故人作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:20次歷史版本
- 最近更新: 费德白客