複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

槿姬

鎖定
槿姬是在日本古典名著《源氏物語》中登場的虛擬人物。光源氏的堂親,曾擔任賀茂齋院
中文名
槿姬
外文名
あさがおのひめぎみ
別    名
朝顏
槿齋院
別    名
前齋院
性    別
登場作品
源氏物語
父    親
桃園式部卿宮

槿姬角色背景

  • 命名淵源
與大多數人物一樣,槿姬原本無名。“槿姬”這個名字出自她與光源氏的和歌。
光源氏給槿姬的贈詩
昔年曾贈槿,永不忘當初!
久別無由見,花容減色無?
槿姬給光源氏的答詩
秋深籬落畔,苦霧降臨初;
槿色凋傷甚,花容有若無。
朝顏即牽牛花,日文的“槿”亦作牽牛花解釋,槿姬之名即由此而來 [1]  。(《第二十帖 朝顏/槿姬》)

槿姬角色形象

槿姬,即“朝顏の姬君”,是光源氏的堂親,出身高貴,她的父親桃園式部卿宮是桐壺帝的兄弟。她性格堅定,頭腦清晰,做事穩重謹慎,感情上不依賴他人。光源氏説她:“此人脾氣向來孤僻,不喜交遊。”
從第二帖《帚木》到第三十四/五帖《若菜下》,一直斷斷續續地出現槿姬的消息。從時間上看,槿姬和光源氏的來往是從光源氏17歲到47歲之間,約有30年的時間。

槿姬角色經歷

槿姬出場

槿姬最早是在第二帖《帚木》中出現的(僅註解裏提到過兩次),只提到名字,並沒有對其有太多的描寫:他(光源氏)曾經聽見她們(紀伊守家的侍女)説起他送式部卿宮的女兒牽牛花(朝顏)時所附的詩,説得略有不符事實之處。(此處對式部卿家的女兒有個註解:式部卿宮是皇上的兄弟,他的女兒槿姬是源氏的堂親,後來稱為槿齋院。)
之後的幾帖都沒有槿姬(朝顏)的信息,直到第九帖《葵》。桃園式部卿宮一直希望女兒嫁給源氏,但是槿姬聽到世間傳説源氏公子是個薄情郎,於是主意堅定,決心不效別人那樣受他的誘惑。光源氏給她信,她大都置之不答,不過難得回他一封短書。然而也不表示嫌惡,使光源氏難堪。例如,葵之上去世的時候,光源氏閉居二條院,想到槿姬雖“平時態度冷淡,但她對於我現在的悲哀一定頗能理解”;果然槿姬的回信中有“聞君深宮孤寂,不勝同情”的話語,讓光源氏感到“對此人是可以互通真情的”。因此光源氏始終認為槿姬是優異的。

槿姬齋院

桐壺院去世,賀茂齋院回到京都為父親服喪,需要重新委派賀茂齋院(當時的齋院是女三宮,即桐壺帝弘徽殿女御的小女兒,朱雀帝的同母姐妹)。因為沒有合適的皇女,於是卜定桃園式部卿宮的女兒槿姬為新任賀茂齋院。槿姬於是前往賀茂上下兩社(上賀茂神社與下鴨神社)任職。
槿姬在任齋院期間受到光源氏的追求,但兩人只是書信往來(出任齋宮、齋院期間須斷絕男女往來)。(《第十帖 賢木/楊桐》《第二十帖 朝顏/槿姬》)

槿姬獨居

大約八年後,槿姬的父親桃園式部卿宮去世,槿姬才因服喪的緣故回到京都的家中。
光源氏幾次當面求愛,均被她心如磐石地拒絕。其實光源氏也並非一片痴情,只是氣憤於她的冷漠態度,若就此放棄,心有不甘。
書中説槿姬並非不識光源氏風度之優美與情感之豐富,對於光源氏的美貌和殷勤,她有時也不免動心。但她認為自己與光源氏這樣的美男子比起來相形見絀,怕他把自己與世間一般仰慕他的女子等同起來,因而只是出於禮儀與他來往。聰明的她大約也猜出關係再進一步之後的結局是什麼(參考六條御息所),所以毫不動搖。槿姬身邊的人因受光源氏關照,都勸她接受光源氏。在府邸內上下人等都袒護源氏的情況下,槿姬不惜和身邊所有人對抗,姑姑女五宮的勸説被堅決拒絕,連貼身的侍女也不信任,其謹慎小心的程度無人能比。書中發生的很多次女子被男人突然闖入卧室的不幸事件,在槿姬這裏早早就被杜絕了。
槿姬是書中少數幾個很有主見和遠見的女子,也是書中為數不多的沒有接受光源氏求愛的女子(其他幾位是空蟬玉鬘秋好中宮)。(《第二十帖 朝顏/槿姬》《第二十一帖 少女》)
槿姬拒絕光源氏的追求,一方面是性格原因;另一方面則是因為她在社會地位(出身相當)和物質條件(槿姬是桃園式部卿宮的獨生女,應當繼承了桃園式部卿宮的財產)上不需要依賴光源氏。

槿姬黑方

明石小女公子即將舉行着裳儀式,槿姬因受源氏之託送來“黑方”香料。在品評時,螢兵部卿宮覺得光源氏、紫姬花散裏明石姬的香劑互有短長,難於斷然評定。但“只有前齋院槿姬送來的’黑方’,畢竟幽雅沉靜,與眾不同”。(《第三十二帖 梅枝》)

槿姬角色關係

光源氏:《源氏物語》的主人公,槿姬的堂親;二人之間存在着不尋常的關係。
桃園式部卿宮:槿姬之父,桐壺帝的兄弟。
女五宮:桐壺帝之姐妹,槿姬與光源氏之姑母;與槿姬同住,曾勸槿姬接受光源氏。
源典侍:侍奉桐壺帝的年長女官,擅長彈琵琶,懂得酬唱應答,品位不俗;然而風流成性,情人無數(光源氏、頭中將是其中之二);後隨女五宮出家。

槿姬角色評價

光源氏對槿姬的評價
光源氏曾對紫姬説:“(他和槿姬)彼此寂寞無聊之時,便互通音信,談些無關緊要的話。但我也得隨時留心,不敢略有放肆。如此高雅之人,現今世上恐只剩她一人了。”
“倘過分多情,惹人注目,反而會暴露多餘的缺陷。”
“我閲人多矣,其中只有槿齋院,一方面思慮周謹,一方面温柔可親,欲求與她相似之人,亦不可得”。
在光源氏的心中,槿姬是“可與縱談尋常世事、省識四時情趣、不乏風流逸緻、而能作友誼之人”。
參考資料
  • 1.    紫式部著 豐子愷譯.《源氏物語》.北京:北京人民文學出版社,1980年