複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

楊評事文集後序

鎖定
《楊評事文集後序》是唐代文學家柳宗元創作的一篇散文
作品名稱
楊評事文集後序
作    者
柳宗元
創作年代
唐代
作品出處
河東先生集
文學體裁

楊評事文集後序作品原文

楊評事文集後序
贊曰:文之用,辭令褒貶,導揚諷諭而已。雖其言鄙野,足以備於用。然而闕其文采,固不足以竦動時聽,誇示後學。立言而朽,君子不由也。故作者抱其根源,而必由是假道焉。作於聖,故曰經;述於才,故曰文。文有二道,辭令褒貶,本乎著述者也;導揚諷諭,本乎比興者也。著述者流,蓋出於《書》之謨、訓,《易》之象、系,《春秋》之筆削,其要在於高壯廣厚,詞正而理備,謂宜藏於簡冊也。比興者流,蓋出於虞、夏之詠歌,殷、周之風雅,其要在於麗則清越,言暢而意美,謂宜流於謠誦也。茲二者,考其旨義,乖離不合。故秉筆之士,恆偏勝獨得,而罕有兼者焉。厥有能而專美,命之曰藝成。雖古文雅之盛世,不能並肩而生。
唐興以來,稱是選而不怍者,梓潼陳拾遺。其後燕文貞以著述之餘,攻比興而莫能及;張曲江以比興之隙,窮著述而不克備。其餘各探一隅,相與背馳於道者,其去彌遠。文之難兼,斯亦甚矣。若楊君者,少以篇什著聲於時,其炳耀尤異之詞,諷誦於文人,盈滿於江湖,達於京師。晚節遍悟文體,尤邃敍述。學富識遠,才湧未已,其雄傑老成之風,與時增加。既獲是,不數年而天。其季年所作尤善,其為《鄂州新城頌》、《諸葛武侯傳論》、餞送梓潼陳眾甫、汝南周願、河東裴泰、武都符義府、泰山羊士諤、隴西李鎳凡六《序》、《廬山禪居記》、《辭李常侍啓》、《遠遊賦》、《七夕賦》皆人文之選已。用是陪陳君之後,其可謂具體者歟?
嗚呼!公既悟文而疾,既即功而廢,廢不逾年,大病及之,卒不得窮其工、竟其才,遺文未克流於世,休聲未克充於時。凡我從事於文者,所宜追惜而悼慕也!宗元以通家修好,幼獲省謁,故得奉公元兄命,論次篇簡。遂述其製作之所詣,以繫於後。 [1] 

楊評事文集後序註釋譯文

[1]楊評事:楊凌,柳宗元岳父楊憑之弟。柳宗元《先君石表陰先友記》雲:“楊氏兄弟者,弘農人。……凌,以大理評事卒。最善文。”楊凌卒貞元七年(791),其文集不傳。此文作年不詳。[2]贊:文體的一種,以讚美為主。[3]辭令:交流的言辭。[4]導揚:引導頌揚。諷諭:用委婉曲折的言辭進行諷刺勸導。[5]鄙野:粗疏。[6]文采:指文章的藝術性。[7]竦動:驚動。[8]立言:《左傳》襄公二十四年:“立德、立功、立言……此之謂不朽。”謂言得其要,理足可傳,身歿而其言猶存。朽:這裏指不被流傳。[9]不由:不從,不做。[10]抱:堅守。[11]假道:憑藉着道。[12]經:指儒家經典《周易》《詩經》《尚書》《禮記》《春秋》。[13]述:聖人所寫稱“作”,一般人所寫稱“述”,故孔子有“述而不作”之語。見《論語·述而》。[14]著述:指議論、記敍之類的文章。[15]比興:用比興手法的詩歌。此文以比興代指詩歌。[16]《書》之謨、訓:《尚書》有《大禹謨》《皋陶謨》《伊訓》。[17]《易》之象、系:《周易》分經、傳兩部分,傳有《象上》《象下》《繫辭上》《繫辭下》,為解説《易經》的文字。[18]《春秋》之筆削:《春秋》為春秋時代魯國的編年史,相傳孔子據《魯春秋》修訂《春秋》,一字之間寓有褒貶。“筆削”即有所刪改之意。[19]要:要領。[20]詞正:措詞嚴正。理備:説理充分。[21]簡冊:古代無紙,寫於竹簡,連綴成冊,故稱。[22]虞、夏之詠歌:虞,虞舜。夏,夏禹。相傳《擊壤歌》出堯時,《南風歌》出舜時,《塗山歌》出禹時。[23]殷、周之風、雅:殷即商。《詩經》中的《國風》《大雅》《小雅》都是周朝作品,柳宗元認為也有股商時的作品。[24]麗則:華美而合乎法則。揚雄《法言·吾子》雲“詩人之賦麗以則”。清越:指音韻清亮高昂。[25]暢:暢達。意:意境。[26]謠誦:歌唱和朗讀。[27]二者:指著述和比興,即文章與詩歌。[28]偏勝:只在某個方面擅長。獨得:只能得其中之一。[29]厥:其。能:可以做到。專美:專擅一項,一個方面好。[30]藝成:才藝成功。《禮記·樂記》:“德成而上,藝成而下。”[31]雖:即使。文雅:高雅文化。[32]並肩:指詩文兼善。[33]是選:這方面的突出人物。指詩文兼善方面。[34]梓潼:唐梓州梓潼郡,今屬四川。陳拾遺:陳子昂,梓州射洪人。嘗為右拾遺。唐興,文章承徐、庾餘風,天下祖尚,子昂始變正風雅。兩《唐書》有傳。[35]燕文貞:張説,字道濟,洛陽人。玄宗朝宰相,封燕國公。諡文貞。為一代文宗,朝廷大述作多出其手。為文屬思精壯,長於碑誌。兩《唐書》有傳。[36]極:指取得很高的成就。[37]張曲江:張九齡,字子壽,韶州曲江人。玄宗朝曾為相。所作《感遇詩》即為興寄之作。兩《唐書》有傳。(xi):同“隙”,空餘時間。[38]不克備:不能完備。[39]一隅:一個角落。此指一個方面。[40]彌:更。[41]篇什:此指詩歌作品。著聲:享有名聲。[42]炳耀:光彩奪目。尤異:尤其不同。[43]江湖:泛指五湖四海。[44]遍悟:全面理解。文體:指各種文體。[45]邃(sui):深,精通之意。敍述:指述事文。[46]老成:老練。[47]夭:夭折,指死亡。[48]季年:晚年,去世前的幾年。[49]鄂州:唐鄂州江夏郡,今湖北武昌。[50]諸葛武侯:三國時蜀相諸葛亮,曾被封為武鄉侯。[51]餞送:設宴送別。陳眾甫:其名亦列柳宗元《先君石表陰先友記》中。周願:李肇《唐國史補》捲上、闕名《大唐傳載》、趙璘《因話錄》卷四皆載其逸事。裴泰:貞元十八年(802),裴泰為安南都護。符義府:岑仲勉《唐史餘瀋》卷二“再説苻載”條雲即符載,符載字厚之,或其曾名義府。岑仲勉《讀(全唐詩)札記》曾雲符載當作載。羊士諤:字諫卿,貞元元年(785)登進士第,為監察御史等,後貶巴州刺史,又為資、洋、睦等州刺史,入為户部郎中。李鍊:未詳。[52]李常侍:陳景雲《柳集點勘》卷二:“《辭李常侍啓》,案常侍名兼,建中二年,以鄂嶽防禦使加散騎常侍,見趙憬《鄂州新廳記》。又評事集中《鄂州新城頌》即為兼作,蓋頌其破李希烈功。”[53]人文:人間優秀文章。[54]陳君:指陳子昂。[55]具體:指像陳子昂一樣詩文兼善的人。[56]即功:接近成功。[57]克:能夠。[58]休聲:美好的聲譽。[59]省謁(xingyè):拜見。[60]元兄:指楊凌之兄楊憑。[61]論次:依照次序編排。篇簡:指文稿。[62]詣:造詣。 [2] 

楊評事文集後序作品鑑賞

先從文章與詩歌的源流説起,再説二者難以兼善,為下文埋下伏筆。茅坤:“覽此序,亦可見古之慾兼詩與文而並盛者,亦世所難,而況吾曹乎?”(《唐宋八大家文鈔》卷二一) [2] 
章士釗:“《楊評事文集後序》在子厚集中,是一敍説文章流別極有關係之文字。讀此文,於初、中兩唐之文事沿革,及文人流派,可得一覽無餘。”(《柳文指要》上《體要之部》卷二一) [2] 
此篇是為楊凌的文集所寫的後序。楊凌於柳宗元為長輩,故追惜悼慕之意溢於言表。先寫詩文不同,再寫詩文難以兼善,方歸結到楊凌的詩文。又説楊凌創作,早年以詩名,晚期重著述,所舉名篇也都是文章。孫琮説:“一篇大段有四:第一段敍文章流別,原有此二種。第二段言世罕兼通,曾難其人。第三段述評事能兼通二種。第四段述已敍述遺文。妙在有第一段分別源流,便見第四段自己論次不謬,有第二段世罕兼通,便見第三段評事曠代一人,自是文章互相照耀處。”(《山曉閣選唐大家柳柳州全集》卷二)林紓説:“不坐實,不過譽,言至得體。”(《韓柳文研究法·柳文研究法》) [2] 

楊評事文集後序作者簡介

柳宗元(773—819),字子厚,河東(今山西運城縣)人,世稱“柳河東”,德宗貞元九年(793)進士。授校書郎,調藍田尉。順宗即位,王叔文、韋執誼用事,受重用,不久王叔文敗,貶永州司馬,放浪山水間,以詩文自娛。元和十年(815)移柳州刺史,有善政,世號“柳柳州”。元和十四年卒。柳宗元和韓愈共同倡導了唐代古文運動,並稱“韓柳”,是“唐宋八大家”之一。代表作有《江雪》《永州八記》等。 [3] 
參考資料
  • 1.    黎 娜主編.唐宋八大家.昆明:雲南人民出版社,2013:97
  • 2.    尹佔華解讀.柳宗元集(節選).北京:國家圖書館出版社,2020:161-165
  • 3.    聶巧平註譯.唐詩三百首.武漢:崇文書局,2015:246