複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

楊苡

鎖定
楊苡(1919年9月12日 [4-5]  -2023年1月27日),女,安徽人,出生於天津,先後就讀西南聯大外文系、重慶國立中央大學外文系,翻譯家。楊苡翻譯的《呼嘯山莊》是最流行的中譯本之一,也是此中文書名的首譯者。 [3] 
主要譯著有《呼嘯山莊》《永遠不會落的太陽》《俄羅斯性格》《偉大的時刻》《天真與經驗之歌》等。著有兒童詩自己的事自己做》等。丈夫趙瑞蕻也是一名翻譯家。
2023年1月27日晚,楊苡去世,享年103歲。 [1] 
中文名
楊苡
國    籍
中國
民    族
漢族
籍    貫
安徽泗縣
出生日期
1919年9月12日
逝世日期
2023年1月27日
畢業院校
昆明西南聯大
重慶國立中央大學
職    業
文學翻譯家
出生地
天津
代表作品
《呼嘯山莊》《永遠不會落的太陽》《俄羅斯性格》

楊苡人物簡介

楊苡,安徽盱眙(盱眙今屬江蘇淮安)人。1919年出生於天津,先後就讀於天津中西女校、昆明西南聯大外文系、重慶國立中央大學外文系。曾任職於南京國立編譯館、南京師範學院外語系 [3]  。歷任中學教師,南京國立編譯館翻譯委員會翻譯,1949年後歷任語文教師,原民主德國萊比錫卡爾·馬克思大學東方語文學院講師,南京師院外語系教師。
1936年開始發表作品。譯著長篇小説《呼嘯山莊》、《永遠不會落的太陽》、《俄羅斯性格》、《偉大的時刻》、《天真與經驗之歌》,其中《呼嘯山莊》這個譯名是由她首創的,在她之前也就是梁實秋先生的譯本翻譯為《咆哮山莊》;著有兒童文學《自己的事情自己做》等。
哥哥楊憲益是著名翻譯家。

楊苡人物生平

未來總是美麗的
楊苡,原名楊靜如,一九一九年出生於天津,先後就讀於天津中西女校、西南聯大外文系、國立中央大學外文系。曾任職南京國立編譯館翻譯委員會、南京師範學院外語系。著有《青青者憶》(散文集)、《雪泥集》(巴金致楊苡書簡,編注)、兒童文學《自己的事自己做》等,譯有《天真與經驗之歌》《兄妹譯詩》等書。
楊苡曾説:“人的一生不知要遇到多少人與事,到了我這個歲數,經歷過軍閥混戰、抗日戰爭、解放戰爭,以及新中國成立之後發生的種種。我雖是個平凡的人,卻也有許許多多的人可念,許許多多的事想説。”
楊苡女士的人生百年,正是中國櫛風沐雨、滄桑鉅變的百年。愛國、進步、對真理和正義的追求,血液般融入楊苡女士的人生選擇。她明亮的人格,讓世人看到被文學生活、文學事業、文學追求所浸潤的人生是如何飽滿與光潔。
楊苡是五四運動同齡人,那些被寫進歷史的大人物和大事件,於她都是身邊人和身邊事。
楊苡 楊苡
她的父親楊毓璋是民國時期天津中國銀行的第一任行長。哥哥楊憲益是著名翻譯家,姐姐楊敏如是北京師範大學中文系古典文學教授,姐夫羅沛霖是中國科學院和中國工程院院士。 [1]  [8] 
楊苡曾説:“不同時代的年輕人,成長的環境不同,要承擔的責任也不同。我出生在‘五四’,成長的時候,正是我們這個國家最困難的時期。但就是在那麼艱苦的條件下,年青一代的朝氣、熱情和責任感一點都沒有丟。”她的赤子情懷、跌宕起落間的從容優雅,也是一代知識分子的精神氣質。
少女時期,她受巴金小説《家》的影響,決心離開家,做小説中“覺慧”一樣的進步青年。
楊苡因為愛好文學得以和巴金相識,並有了書信來往。“那時我17歲,還在天津讀高中,受到如金絲籠般的家庭束縛,感覺到特別窒息與苦悶,於是就給巴老寫信,向他訴説這一切,並向他描述我的夢想。沒幾天巴老回信了,讓我感動的是,巴老對我這個從未見過面的小讀者十分耐心,他説,不要動不動就説離開家,你要懂得向前看,保持樂觀,多讀書,相信未來。未來總是美麗的。”
楊苡經歷了上個世紀我們可以想象的所有的磨難——幼年讀書時,日寇入侵,天津淪陷,沒有學上了,輾轉一路跑到中國香港、越南,然後繞道昆明,去西南聯大。
楊苡進入聯大時,正是聯大最艱難的時期。轟炸機天天在上空呼嘯,房屋震動。
當楊苡回憶起這段艱難歲月時,她講起的卻是一個令人鎮靜的細節:“熱水瓶倒在地上,神奇的是碗裏煮好的雞蛋倒沒翻出來,居然不偏不倚好好坐在地上。”
楊苡 楊苡
多年後,在她家中掛着一幅魯迅的詩作:“豈有豪情勝舊時,花開花落兩由之。”用這句詩形容那段歲月,再合適不過。
烽火中,在沈從文的建議下,楊苡從中文系轉入西南聯大外文系就讀。朱自清、聞一多、劉文典、陳夢家、吳宓……羣星閃耀的西南聯大在她的記憶裏是一個個年輕的身影、一串串日常的絃歌。
吳宓是西南聯大名教授,楊苡清楚記得的,卻是他登門索書時一臉的怒氣;沈從文是她的恩師,但更清晰的卻是他在眾人面前講話時,破了的棉襖袖子裏掉出棉絮的畫面。她常掛在嘴邊的一個詞是“好玩”,“好玩”影響到她的記憶和對記憶的篩選,後面未嘗沒有一種觀人觀世的態度。
1940年8月13日,淞滬戰役紀念日這天,楊苡與趙瑞蕻在報紙上刊登了結婚啓事。
當時,巴金寫信鼓勵楊苡:“人不該單靠情感生活,女人自然也不是例外。把精神一半寄託在工作上,讓生命的花開在事業上面,也是美麗的。”
20世紀50年代初,生活曾是安定而美好的。那幾年楊苡不上班,在家裏譯書,履歷表中填的職業是“自由翻譯工作者”。就在這裏,她完成了經典譯作《呼嘯山莊》。
1953年,丈夫趙瑞蕻到德國任訪問教授,楊苡獨自帶着孩子住在南京一間小小的破房子裏。
她在中學時代就看過《呼嘯山莊》改編的美國原版電影《魂歸離恨天》,1943年在中央大學外文系借讀時在圖書館讀到了原作。此前,梁實秋曾翻譯過這部作品,定名為《咆哮山莊》。梁實秋英文水平超一流,但楊苡總覺得譯名不妥。
楊苡 楊苡
“有一夜,窗外風雨交加,一陣陣疾風呼嘯而過,雨點灑落在玻璃窗上,宛如凱瑟琳在窗外哭泣着叫我開窗。我所住的房子外面本來就是一片荒涼的花園,這時我幾乎感到我也是在當年約克郡曠野附近的那所古老的房子裏。我嘴裏不知不覺地念着Wuthering Heights……苦苦地想着該怎樣確切譯出它的意義,又能基本上接近它的讀音。忽然靈感自天而降,我興奮地寫下了‘呼嘯山莊’四個大字!
1955年6月,《呼嘯山莊》由巴金的平明出版社出版,極受歡迎。
動亂時期,楊苡要去面對失去愛人的悲傷,晚年也受到了很大的打擊,但是她都寬容以對。她一直保持着一種思考,一直對生活有一份自己的熱愛。
1980年,她的代表譯作《呼嘯山莊》重回人們的視野,受到讀者極其熱烈的追捧。
翻譯的《呼嘯山莊》聲名遠播之後,她從事過兒童文學創作,還寫過不少散文,但她本人都不甚看重,她更看重的是她的家,她的親情、友誼,她經歷的人與事。
關於家族舊事,她講述的重點,也都落在“無關宏旨”處,祖輩煊赫的聲勢,她不感興趣也不大鬧得清。念念不忘者,是已然沒落的大家庭裏,一個個普通人的遭際。 [7] 
人生值得一過 活着就是勝利
“我想我這一生如同浸透了濃郁的果汁,確是不虛此生,果實累累。”楊苡説。
比之於獲得成就,她更關心她的生活、她的“日子”。説起一些文人學者,楊女士常贊他們是“有學問的”、“有才的”,言下自己是排除在外的。
楊苡 楊苡
楊苡女士的家很小,客廳十二平方米,同時也是書房。“我們家又小又亂。有人説落腳點都沒有,但也有人説很cozy。”
楊苡喜歡布偶,大猩猩、貓頭鷹、穿格子西服的小男孩、扎辮子的黃毛丫頭……“這是我的一種玩法,我最喜歡那個睡覺的娃娃。
2003 年,楊苡骨折住院,她對女兒説:“開刀打進身體的那隻鋼釘價值八千元,相當於一顆鑽戒。”
《從前的優雅》的作者、作家李舒説:“楊苡先生可能更符合我內心對於一個優雅女性的註解。她一生受到了很多不公平的對待,但是她始終保持的是一種冷靜和低調的形式。我見過她一次,感覺她是非常平靜地面對一切命運之中的風雲雷電、疾風驟雨。”
將人類可以經歷的所有磨難都經歷過之後,直到老年,一聽見“五星紅旗迎風飄揚……”楊苡仍然會熱淚盈眶。她不悲觀,對國家前途一直抱有信心。 [7] 
歲月呼嘯 美無倦意
楊苡的偶像巴金曾説,活着是一種懲罰。她則認為,活着就是勝利。
楊苡 楊苡
在2019年,這一年楊女士實打實地跨入了百歲高齡。這麼説蓋因民間有“過九不過十”的説法,前一年楊女士99大壽,周圍的人已然以百歲“相許”,她兀自拒絕,説是“假的”。那年年底還真有一小坎:膽結石發作,她進了醫院。做手術還是不做,家人、醫院,都很糾結。楊女士無所謂,兩可。但也不是全然沒有傾向,她問醫生,還能不能再活一年?得到模糊的答案後,楊女士在穿上手術服手術前半小時自己決定——不做手術。
九十五歲以後,楊女士已經開始頻頻提及身後事了,同時也時不時説她的“預感”,比如,今年過不去了;還能活半年;我自己有數的,冬天肯定不行了……有點“時刻準備着”的意思。
餘斌曾回憶,當時楊女士説時語氣裏沒有“不祥”的成分,不悲,不傷,有時還笑嘻嘻的,神情一點不沉重。
十多年前,楊女士已經開始了針對記憶衰退的抵抗活動。她在有意識地與遺忘較勁。比如有段時間,每天早上醒來,她便開始回想剛剛做過的夢,打撈夢中的種種細節;默寫她背過的一首詩、唱過的一首歌的歌詞……她的手邊有一塊寫字板,夾着一疊信紙,想到什麼,隨手記下,這是她獨創的地道的腦力體操。
餘斌説:“我不知道她的操練效果如何,只知道以她103歲的高齡,仍然可以清楚地記起中學時唱過的一些歌曲,一字不落地把歌詞寫給我,有時是中文,有時是英文。”
楊苡 楊苡
她的同輩人在世的已所剩無幾,因為長壽,她幾乎看到了所有人的結局,已然不待“下回分解”。如果把每個人的人生比作一本書,那麼這些書她皆已翻看到最後一頁。榮辱浮沉、悲歡離合、生老病死,在她那裏,都已成為有頭有尾的故事,有如“星沉海底當窗見,雨過河源隔座看”,然而在楊女士波瀾不驚的敍述的後面,我們或許仍能不期然而然地感受到“命運”二字的分量。
2022年10月,楊苡女士103歲時,中國作家協會主席鐵凝特別緻以賀信。信中稱,“楊苡先生是‘五四運動’的同齡人,是自西南聯大邁向廣闊生活的進步學子,是首創‘呼嘯山莊’這一譯名並使該譯本成為經典的重要翻譯家,是兼及詩歌、散文、兒童文學創作的勤勉寫作者。山河淪落時,楊苡先生不甘安守家庭的庇護,懷着青春的熱血投身時代洪流與祖國同命運;家國康寧時,楊苡先生古稀之年以生花妙筆完成《天真與經驗之歌》《我赤裸裸地來:羅丹傳》等著作的翻譯,依然滿懷蓬勃意氣。從《紅樓夢》《儒林外史》到《紅與黑》《呼嘯山莊》,楊苡先生與兄長楊憲益、愛人趙瑞蕻共同推動中文與世界對話,使文學經典如種子般在不同文明土壤裏生根開花,成就了中國文學翻譯事業的一個奇蹟”。 [7] 
人物逝世
2023年1月27日晚,楊苡女士逝世,享年103歲。 [1-2]  楊苡的骨灰於2023年3月27日,由親屬好友撒在其出生地天津海河渤海入海口,遺物捐獻給西南聯大博物館。 [3] 
楊苡 楊苡

楊苡軼事典故

十七歲給巴金寫信
楊苡與巴金 楊苡與巴金
楊苡與巴金的通信之始要追溯到“一二·九”學生運動。那年,楊苡十六歲。當看着身邊的一批批大中學生投身到救亡運動中去,出身封建家庭的她被牢牢地拴住了,成為這場運動的旁觀者。心中苦悶的她,就給當時最受中學生敬愛的巴金寫信。那時,她剛滿十七歲。巴金很快就給她回了信,不時地鼓勵這個苦悶的小女孩,告訴她未來總是美麗的。1938年7月,楊苡離開天津去昆明讀書。不久,日寇進佔天津租界,母親就把楊苡的存信給“處理”了。這其中包括從1936年到1938年期間,巴金寫給她的十多封信。八年的抗戰讓楊苡的生活顛沛流離,不停變化的生活讓她又丟失了幾封巴金的來信,這讓楊苡痛心不已。
為護巴金信文革挨耳光
1946年下半年,楊苡定居南京,原想着不該再有什麼損失了吧。十年的“文革”浩劫又無情地“卷”去了一批一直保存完好的信件,其中有兩三封巴金所寫的涉及對待文藝上的批判的看法的信箋。這還不算完,1969年一個炎熱夏天的下午,由於楊苡始終未主動交出僅存的巴金寫給她的二十三封信(當時生怕被抄走,便託可靠的朋友秘密保存。)一位紅衞兵在提審她的時候,狠狠地打了她一記耳光,這是她一生中所承受的惟一的耳光。當時,那記重磅級的耳光幾乎要把她打倒,但她還是在踉蹌中站定。突然間,她痛切地感到本不該那麼膽怯地聽任自己的家人,燒燬那麼多珍貴的信件,到末了還是躲不了這場羞辱。1970年,隨着紅衞兵對楊苡的審查再度升級,這二十三封信被迫交給了審查她的專案組。1972年4月,楊苡被“解放”了。這二十三封信又回到了她的身邊。
未來總是美麗的
楊苡與巴金 楊苡與巴金
楊苡説,她與巴金的關係,就是作家與讀者的關係。因為愛好文學得以和巴金相識,並有了書信的來往。幾十年裏,楊苡收藏了幾十封巴老的來信,但遺憾的是最早的一封她已經找不到了。
“那時我17歲,還在天津讀高中,受到如金絲籠般的家庭束縛,感覺到特別窒息與苦悶,於是就給巴老寫信,向他訴説這一切,並向他描述我的夢想。沒幾天巴老回信了,讓我感動的是,巴老對我這個從未見過面的小讀者十分耐心,他説,不要動不動就説離開家,你要懂得向前看,保持樂觀,多讀書,相信未來。未來總是美麗的。” 如今這位當年的小姑娘也已經是滿頭白髮,想起久遠的年少時期能夠得到先生的教導十分感慨。楊苡説,先生一生寫了七千多封信,一大半都給了讀者。
愛護翻譯家
楊苡與巴金 楊苡與巴金
巴金自己愛翻譯,也鼓勵別人拿起譯筆來,而對別的翻譯家,他的態度總是格外尊重。作為翻譯家,楊苡清楚地記得巴老在看過她的一些譯稿後,曾很坦率地對她指出:“譯得有點草率”,“本來可以譯得更好一點”。
到現在楊苡還清楚地記得巴金對她説的話:“好好翻譯一本書,海明威的也好,別的也好,不要急,一星期譯幾百、幾千字都行,再長的書也有譯完的時候,慢是好的,唯其慢才可細心去了解,去傳達原意。”“只有自己熱愛並從事翻譯的人才會對其他翻譯家如此體貼,如此愛護。”
聽巴老的話講真話
楊苡與巴金 楊苡與巴金
現在,楊苡的家中還保存着一隻巴金送給她的瓷盤,上面印着巴金的手跡:“我們每個人都有更多的愛,更多的同情,更多的精力,更多的時間,比用來維持自己生存所需要的多得多,我們必須為別人花費它們,這樣我們的生命才會開花,道德、無私就是人生的花。巴金1994.6”,這是巴老寫給小朋友的話。
楊苡記得,巴老對她説的最後一句話是在1997年11月22日,“那天我去華東醫院看望他,臨別的時候,巴金握着我的手十分吃力地説了兩個字‘多寫’,他的手很温暖。”後來這幾年,她一直用這句話來勉勵自己,“反正我已經聽他的話聽了六十多年了,什麼都聽他的,這句話當然更是要聽了。”
“現在巴老去世了,他解脱了。如果説要紀念他,我認為要記住他説的話——講真話。”

楊苡獲獎記錄

2023年12月,楊苡 口述 餘斌 撰寫《一百年,許多人,許多事:楊苡口述自傳》獲得川觀文學獎(2022年度)非虛構獎。 [10] 

楊苡家庭情況

丈夫:趙瑞蕻
父親:楊毓璋
母親:徐燕若 [6] 
哥哥:楊憲益
姐姐:楊敏如
姐夫:羅沛霖 [1] 
參考資料