複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

格羅沙語

鎖定
格羅沙語(GLOSA)是一種基於語義的國際輔助語。詞GLOSA 來自於希臘語,它的原義是語言。Glosa是由Wendy Ashby和Ross Clark發明的國際語。GLOSA 的目的是作為一種國際間通訊的輔助語。GLOSA語解決了以前的種種方案所暴露的問題。
中文名
格羅沙語
外文名
GLOSA
類    別
國際輔助語
核心詞彙
大約1000多

格羅沙語詞彙

詞彙表是基於古希臘語和拉丁語,核心詞彙大約1000多本質上,GLOSA 的造句規則是通過運用一些特殊的詞語將實詞粘合在一起。 如果把造句比做為一類似於建造機器的過程,那麼這些特殊的詞語就相當於螺絲、螺釘等在機器中的所起的連接作用。

格羅沙語語法

格羅沙語(GLOSA) 是一種孤立語,也就是説,不論詞在句中的作用,詞形從不發生任何變化。 為構成時態、語氣,只要使用幾個功能詞就可達到。 每個GLOSA詞可擔當句中的任何成分。 一個詞在一定的上下文中既可以是名詞,也可能形容詞或動詞。 這在某種程度上類似於漢語。每個 GLOSA 詞只表示一個概念。 由於 GLOSA 是一種基於語義的語言,它的一個詞可能相當於一般語言中的許多詞。每個 GLOSA 詞都與許多歐洲語言的詞彙和科技術語相關。 數以百萬計的科技詞彙大多是由幾千個拉丁和希臘詞彙排列組合而成的。而這些拉丁希臘詞彙大都是GLOSA 的核心。

格羅沙語歷史背景

GLOSA 是在 Lancelot Hogben 教授於 1943 年在企鵝圖書出版公司出版的"Interglossa"一書上略加修改而成的。 由於時值戰爭,此書只引起了一點反響。 許多人認為書中的想法很好,但只是消極地等待書中所説的"Interglossa-英語"詞典的出現。 流逝的時光不知埋葬了多少閃光的思想,在一個偶然的機會,Wendy Ashby 和 Ron Clark 看到了 Hogben 教授的書他們被書中的思想所吸引,於是寫信給 Hogben 教授。教授説他在書中所建議的方案只是一個草案,他自己由於種種原因已無興趣繼續在此方案上作進一步的工作了。 他告訴 Wendy 和 Ron,他們應仔細地研究他的方案,並可以對它作任何必要的修改。 不幸的是,此後不久 Hogben 就去世了。 Wendy和 Ron 發現沒有什麼理由,對原方案作太大的改動。 由於原書的主要對象是語言教師和語言學家,為使普通人便於理解,Wendy 和 Ron 對方案做了某些修改,但這種修改並未觸動語言的本質結構。 為區別於原來的方案,新的方案被稱之為 GLOSA。

格羅沙語特點介紹

GLOSA 的詞彙是國際性的,語言選用的希臘語和拉丁語源詞彙通過科技術語和醫學領域的運用,已被大多數國家的人所熟悉。 當然,我們不應否認這些詞彙對東方人來説仍然是陌生的,但語言在其他方面的特性卻有利於東方人。 對於我們中國人來説,GLOSA 語是一種良好的外語學習的導引性語言。有鑑於此,我們説 GLOSA 是一種使用者不知道他已經習得的語言。 GLOSA 沒有繁雜的語法變化,它沒有任何不規則的東西。不到 30 個的功能詞承擔了其他許多語言中複雜的語法所做的工作。對自然語言來説,簡捷的語法是長期進化發展的結果。如現代英語是多次外族人侵入和統治的結果,正是這些歷史事件造成了英語的語法比其他歐洲語言的語法簡單的事實。GLOSA 不需要等待歷史來改變它的語法。GLOSA 的詞不長,因為短小的詞有利於快速的講、寫、讀。為使語言便於口頭運用,GLOSA 中沒有讀音相同的詞。 每個詞均以元音結尾,便於區別理解。