複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

格林童話在中國

鎖定
《格林童話在中國》是2010年四川文藝出版社出版的圖書,作者是付品晶。
作    者
付品晶
出版社
四川文藝出版社
出版時間
2010年9月
頁    數
196 頁
定    價
25.00
裝    幀
平裝
ISBN
9787541130489

格林童話在中國作品目錄

緒論第一節 格林童話的研究現狀第二節 課題的緣起及學術價值第三節 研究方法及創新點
第一章 格林童話及其價值
第一節 德國浪漫主義思潮與格林童話的誕生 第二節 格林童話的價值和意義
第二章 格林童話的漢譯研究
第一節 西學東漸與文學翻譯的興起第二節 格林童話片段的 譯介 一、周桂笙、時諧(鄭貫公):格林童話譯介的先驅 二、孫毓修與茅盾:首開格林童話白話文譯介先河 三、王少明:第一個從德語直譯格林童話者 四、趙景深周作人:譯介與研究並行 五、其他期刊譯介情況第三節 全集譯本及新時期以前其他譯本的生成 一、魏以新:格林童話全集首譯者 二、新時期以前其他譯本的生成第四節 新時期格林童話的譯介 一、楊武能:建國後格林童話全集首次直譯者 二、新時期其他版本的出版第五節 格林童話譯本風格考辯 一、格林童話譯本風格的發展軌跡 二、典型譯本的比較分析
第三章

格林童話在中國格林童話傳播方式的多樣性

第一節 轉譯的得失、選本的標準和價值 一、轉譯的得失 二、選本的標準和價值第二節 改寫和縮寫第三節 電子媒介改編
第四章

格林童話在中國格林童話在中國的接受

第一節 中國傳統思維與格林童話的接受 一、“父本位”價值觀 二、中國詩性審美心理傳統 三、時代的審美需求與格林童話的美學空間第二節 格林童話在中國的接受 一、縱向接受:格林童話經典化過程 二、橫向接受:格林童話的當代遭遇
第五章 格林童話在中國的影響
第一節 格林童話與中國兒童文學作家 一、格林童話對媒介作家安徒生的影響 二、格林童話對中國作家敍述視角的影響 三、格林童話對中國作家敍述方法的影響 四、格林童話對中國作家敍事主題的影響 五、格林童話對中國作家成書方式的影響第二節 格林童話與中國多民族民間文學 一、格林童話對中國民間文學運動的催生 二、格林童話對中國民間文學資源轉化的影響 三、格林童話對中國民間故事文本生成的影響辨析
第六章 格林童話在中國的變異
第一節 語言變異 一、語言變異的必然性 二、語言變異的具體體現 三、語言變異的意義第二節 形象變異 一、灰姑娘的當代訴求 二、巫婆的神秘可怕與平凡可愛 三、動物形象“狼”的變異第三節 主題變異 一、格林童話經典故事主題的變異 二、“尋找幸福”童話主題的變異 三、“動物故事”主題的變異第四節 變異發生的原因:文化過濾與文學誤讀 一、文化過濾 二、文學誤讀 三、文化過濾與文學誤讀的價值和意義結語主要參考文獻附錄一附錄二後記
[1] 
參考資料